"جميع الحضارات" - Translation from Arabic to German

    • alle Kulturen
        
    • aller Kulturen anzuerkennen
        
    • allen Kulturen
        
    unterstreichend, dass alle Kulturen die Einheit und die Vielfalt der Menschheit würdigen, dass der Dialog mit anderen Kulturen sie bereichert und vorangebracht hat und dass es im Laufe der Geschichte der Menschheit trotz Hindernissen auf Grund von Intoleranz, Streitigkeiten und Kriegen immer positive, für alle Seiten nützliche Berührungen zwischen den Kulturen gegeben hat, UN وإذ تشدد على أن جميع الحضارات تحتفي بوحدة الجنس البشري وتنوعه، وأنها تثرى وتتطور عبر حوارها مع الحضارات الأخرى، وأنه رغم العقبات الناجمة عن التعصب والمنازعات والحروب لا يزال هناك تفاعل إيجابي ذو منفعة متبادلة بين الحضارات على مر تاريخ البشرية،
    unterstreichend, dass alle Kulturen die Einheit und die Vielfalt der Menschheit würdigen, dass der Dialog mit anderen Kulturen sie bereichert und vorangebracht hat und dass es im Verlauf der Geschichte trotz der durch Intoleranz und Aggression aufgerichteten Hindernisse zu einem konstruktiven Austausch zwischen verschiedenen Kulturen gekommen ist, UN وإذ تشدد على أن جميع الحضارات تحتفي بوحدة الجنس البشري وتنوعه، وأنها ازدادت ثراء وتطورت عبر حوارها مع الحضارات الأخرى، وأنه رغم وجود عقبات ناجمة عن التعصب والعدوان، حدث تفاعل بناء على مر التاريخ بين مختلف الحضارات،
    hervorhebend, dass es geboten ist, den Reichtum aller Kulturen anzuerkennen und zu achten und nach Gemeinsamkeiten zwischen den Kulturen zu suchen, um die gemeinsamen Herausforderungen, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, in umfassender Weise anzugehen, UN وإذ تؤكد على ضرورة الإقرار بغنى جميع الحضارات واحترامها، والبحث عن القواسم المشتركة بين الحضارات من أجل مواجهة شاملة للتحديات المشتركة التي تواجه البشرية،
    hervorhebend, dass es geboten ist, den Reichtum aller Kulturen anzuerkennen und zu achten und nach Gemeinsamkeiten innerhalb der Kulturen und zwischen ihnen zu suchen, um die Bedrohungen für den Weltfrieden und die allgemeinen Herausforderungen an die menschlichen Werte und Errungenschaften unter anderem durch Zusammenarbeit, Partnerschaft und Integration zu bewältigen, UN وإذ تؤكد على ضرورة الإقرار بغنى جميع الحضارات واحترامها، والبحث عن القواسم المشتركة بين الحضارات وداخلها لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلام العالمي والتحديات المشتركة للقيم والمنجزات البشرية، مع مراعاة أمور منها التعاون والشراكات والإدماج،
    Eine Kultur des Friedens und des Dialogs zwischen allen Kulturen sollte aktiv gefördert werden. Achtung vor der Natur. UN وينبغي العمل بنشاط على تنمية ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات.
    Eine Kultur des Friedens und des Dialogs zwischen allen Kulturen sollte aktiv gefördert werden. Achtung vor der Natur. UN وينبغي العمل بنشاط على تنمية ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more