Sie können nicht alle Probleme in der Welt lösen, aber ich denke, dass sie uns etwas Wichtiges beibringen können. | TED | لا يمكنها حلّ جميع المشاكل في العالم، ولكن أعتقد أن لديهم شيء مهم ليعلّمونا إيّاه. |
alle Probleme führen auf den Transport zurück – finde ich. | TED | جميع المشاكل تعود إلى النقل بالنسبة لي. |
Und ich hoffte, er würde alle Probleme in Ordnung bringen können, die ich verursacht hatte, und dass wir wieder alle zusammen sein würden. | Open Subtitles | و أنا كنت آمل بأن أصلح جميع المشاكل التي تسببت بها وأن نعود جميعناً مع بعض مرة أخرى |
Aber wir kümmern uns natürlich nicht um alle Probleme. | TED | ولكننا بالطبع لايمكن ان نتعامل مع جميع المشاكل . |
Natürlich stellen sich auch viele Herausforderungen, wenn man zusammenhängende Probleme gleichzeitig in Angriff nimmt. Zum einen verfügt kein einziger Mensch und keine Gruppe über genügend Wissen oder Erfahrung, um alle Probleme, die ein komplexes System beeinträchtigen, gleichzeitig zu lösen. | News-Commentary | بالطبع ان التعامل مع القضايا المترابطة بشكل متزامن ينطوي على التحديات كذلك فمثلا لو اخذنا قضية ما لا يوجد شخص واحد او مجموعة واحدة لديهم معرفة او خبرة كافية من اجل حل جميع المشاكل التي تؤثر على نظام معقد فورا. |
Die Optimisten dagegen behaupten, dass alles besser wird – die menschliche Gesundheit, der Lebensstandard, die Umweltqualität und so weiter. Von ihren Gegnern werden sie als „Ökonomen des Überflusses“ gesehen, die dem Markt vertrauen, der angeblich alle Probleme löst. | News-Commentary | وفي المقابل فإن المتفائلين يدعون بكل اريحية ان كل شيء- صحة الانسان ومستويات الحياة وجودة البيئة وهكذا دواليك – في تحسن . ان معارضيهم يشبهون هولاء بالاقتصاديين المتفائلين والذين يؤمنون ان السوق سوف يصلح جميع المشاكل . |
Die erste Lehre, die wir aus diesem Monat der Bürgerunruhen ziehen sollten, lautet, dass Entwicklung nicht alle Probleme lösen kann, egal wie gut sie gesteuert wird. Manche Spannungen sind tief in der Gesellschaft verwurzelt, und zum Frieden bedarf es mehr, als irgendeine Entwicklungsbehörde geben kann. | News-Commentary | يتلخص الدرس الأول الذي يتعين علينا أن نستقيه من هذا الصراع الأهلي الذي دام شهراً كاملاً حتى الآن، أن التنمية، أياً كانت درجة حسن إدارتها، لا تكفي لحل جميع المشاكل. إذ أن بعض التوترات تضرب بجذورها عميقاً في المجتمعات، والسلام يتطلب أكثر مما تستطيع أن تقدمه أي وكالة تنموية. فإلى جانب أجندة التنمية، ثمة دور محدد لابد وأن تلعبه الدبلوماسية الثنائية والتعددية في دعم الحكم الصالح. |