Es kümmerte sie nicht, ob man Arzt, Anwalt oder General wurde, und sie erwarteten auch keine Generäle in der Familie, so lange man eine Ausbildung und einen Job hatte. | TED | ولم يكن هناك إهتمام منهن سواءً أصبحت دكتور أو محامي أو جنرال، ولم يتوقعن أبداً أنه سيكون هناك جنرالات في العائلة، طالما حصلت على التعليم أو الوظيفة. |
Sie waren schließlich Generäle. | Open Subtitles | بعد كل شئ ، لقد كانوا جنرالات و قد كانت حربا |
Nicht in diesem Maßstab. Die Hälfte der Generäle in Paris ist beteiligt. | Open Subtitles | ليس على هذا النطاق ، نصف جنرالات باريس مشتركون |
Keine Helden, keine Feiglinge, keine Truppen, keine Generäle. | Open Subtitles | بدون أبطال , بدون جبناء , بدون قوات بدون جنرالات |
Als einziger internationaler Akteur, der sich sowohl mit den burmesischen Generälen als auch mit Suu Kyi in einem direkten Dialog befindet, könnten die Vereinten Nationen auf einen echten Prozess der nationalen Aussöhnung drängen. Aber die derzeitigen Bemühungen fruchten nicht. | News-Commentary | إن الأمم المتحدة، باعتبارها المؤسسة الدولية الوحيدة التي تقيم حواراً مباشراً مع جنرالات بورما و سون كي ، في موقف يسمح لها بالضغط على الطرفين في سبيل التوصل إلى عملية مصالحة وطنية حقيقية. إلا أن تناولها الحالي للموقف لم يصادف أي نجاح. |
Ist es nicht zu riskant, gleich 3 Generäle in die Angriffszone zu senden? | Open Subtitles | أليست مخاطرة الدفع بثلاثة جنرالات الى منطقة واحدة بالهجوم ؟ |
Der Herzog ist einer der erfolgreichsten Generäle des Kaisers. | Open Subtitles | تكريما لتحالفنا الدوق هو أحد انجح جنرالات الامبراطور |
Es hat Generäle. Sie glauben zu befehlen, doch das tun sie nicht. | Open Subtitles | لديه جنرالات يتخيلون انهم يحكمون هم لا يفعلون. |
Wie die römischen Generäle zu Caesar kamen, um ihn am Ende zu stürzen. | Open Subtitles | مثل جنرالات الرومان عادوا إلى القيصر فقط لأغتصاب عرشه |
Es muss Druck ausgeübt werden, um Burmas Generäle zu echten Gesprächen an den Verhandlungstisch zu bringen. Um dieses Ziel zu erreichen, soll die internationale Gemeinschaft alle ihr zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen. | News-Commentary | ولابد من ممارسة الضغوط لإرغام جنرالات بورما على الجلوس إلى طاولة المفاوضات حيث تجري مفاوضات حقيقية. ومن الأهمية بمكان استخدام كافة الأدوات المتاحة للمجتمع الدولي لتحقيق هذه الغاية. |
Wieso sagst du "verrückte Generäle"? | Open Subtitles | لماذا تقولين عنهم جنرالات مجانين؟ |
Es gab Zeiten, da waren die Jedi keine Generäle, sondern Friedenswächter. | Open Subtitles | عندما كان الجادي ليسوا جنرالات لكن حراس سلام نحن حامون, سموك-- |
Die Generäle in Myanmar verdienen es, für die brutale Niederschlagung der Proteste der Zivilbevölkerung und der buddhistischen Mönche verurteilt zu werden. Im Westen wird man nun eilig neue Sanktionen und noch größere Isolation fordern. | News-Commentary | إن جنرالات ميانمار يستحقون الإدانة بسبب هجومهم الوحشي على المحتجين المدنيين والرهبان البوذيين. ولسوف يسارع العالم الغربي إلى المطالبة بفرض المزيد من العقوبات والمزيد من العزلة. ولكن ما الجدوى من كل ذلك؟ لقد عملت ميانمار على عزل نفسها لأكثر من خمسين عاماً. فماذا ننتظر من أي قدر إضافي من العزلة؟ |
Die internationale Gemeinschaft muss die Generäle in Burma an ihren Taten messen und nicht an ihren Worten und Versprechungen. Die Tatsachen sprechen in Burma eine viel lautere Sprache als alle Proklamationen der Generäle über freie Wahlen und einen demokratischen Übergang. | News-Commentary | ويتعين على المجتمع الدولي أن يحكم على جنرالات بورما من خلال أفعالهم، وليس أقوالهم ووعودهم. فالحقائق على أرض الواقع في بورما تتحدث بصدق وبصوت أعلى من كل التصريحات التي يلقيها الجنرالات عن الاقتراع الحر والتحول الديمقراطي. |
Allerdings liegt die Verantwortung für den Beistand für Burma nicht ausschließlich bei der UNO. Der Druck auf die Generäle muss auch auf bilateraler und multilateraler Ebene erfolgen – und sollte durch sorgfältig abgestimmte wirtschaftliche Maßnahmen, einschließlich gezielter Sanktionen im Bereich Finanzen und Bankwesen, bekräftigt werden. | News-Commentary | ولكن المسؤولية عن مساعدة بورما لا تكمن عند باب الأمم المتحدة فحسب، بل لابد وأن تكون الضغوط المفروضة على جنرالات بورما ثنائية ومتعددة الأطراف ـ ولابد من تعزيزها بتدابير اقتصادية محسوبة بعناية، بما في ذلك العقوبات المالية والمصرفية الموجهة. |
Zweitens, Birmas Generäle wissen, dass sie vor einer harten Entscheidung stehen: Entweder erhalten sie ihre Macht aufrecht, oder sie riskieren Gefängnisstrafen, Exil und vielleicht den Tod. | News-Commentary | الحقيقة الثانية أن جنرالات بورما يدركون أنهم يواجهون خياراً قاسياً؛ فإما أن يستمروا في الاحتفاظ بالسلطة أو يتعرضوا لخطر السجن أو النفي، بل وربما الموت. ومن منظورهم فإن هذا لا يترك لهم عملياً أي خيار غير التمسك بالسلطة أياً كان الثمن. |
Doch falls Musharraf sich weigern sollte, still aus dem Amt zu scheiden, könnten die Generäle ihm eine lange Liste mit öffentlichen Korruptionsvorwürfen versprechen, die er dann ohne ihren Schutz überstehen müsste. Ohne die Rückendeckung des Militärs könnte Musharraf sich nicht lange als Präsident halten. | News-Commentary | ولكن إذا ما رفض مشرف الرحيل في هدوء، فقد يهدده جنرالات الجيش بقائمة طويلة من الاتهامات بالفساد، التي سيتعين عليه مواجهتها دون حمايتهم له. والحقيقة أن ولاية مشرف لن يكتب لها البقاء طويلاً بدون دعم المؤسسة العسكرية له. |
Mal langsam, wir sind nicht die Generäle. | Open Subtitles | الآن ، اٍننا لسنا جنرالات |
Keiner außer den Generälen weiß es genau. Eine Überprüfung der Tresore der Außenhandelsbank des Landes freilich könnte sich als Ausgangspunkt einer Suche anbieten, ebenso wie einige skrupellose Banken in Steueroasen. | News-Commentary | أين إذاً يخفي جنرالات بورما كل الأموال التي يقتطعونها من ميزانية الدولة؟ لا أحد غيرهم يستطيع الإجابة على هذا السؤال. وربما يكون تفتيش أقبية بنك التجارة الأجنبية في بورما بداية معقولة للبحث عن الإجابة. |
Das Haus gehörte einem von Napoleons Generälen. | Open Subtitles | تنتمي لأحد جنرالات نابليون |
Das Feld, auf dem die Tibeter sich zu ihren traditionellen Festen treffen, wird planiert und es wird eine Landebahn angelegt, damit das Flugzeug mit den 3 chinesischen Generälen landen kann. | Open Subtitles | على نفس الحقلِ حيث التبتيون تَجمّعو تقليدياً للنزههِ... الأرض نظفت لبناء مهبط طائرة. حتى يمكن للطائرة التى تحمل الثلاث جنرالات الصينيون أن تهبط. |