Nein, das ist unheimlich. Ich wusste nicht, dass du 'ne Bergtour planst, träume aber, dass du von einem Berg abrutschst. | Open Subtitles | لا، ما حدث مرعب فقد جهلتُ أنّك تنوي القيام بالرحلة |
Ich kam rein und wusste nicht, wen ich rufen soll: Gerichtsmediziner oder Exorzisten. | Open Subtitles | ولمّا وصلت لهنا جهلتُ من أطلب طبيبًا شرعيًا أم طارد أرواح. |
Ich wusste nicht, dass man so leicht in so was reinrutschen kann. | Open Subtitles | إذ جهلتُ كم يسهل الوقوع في التجربة |
Ich wusste nicht, auf was ich mich einlasse, als ich mich mit ihm verbündet habe, aber ich... | Open Subtitles | جهلتُ ما كنت أنخرط فيه إلى أن انضممت إليه، لكنّي... |
Ich wusste nicht, wie ich es dir sagen soll. | Open Subtitles | جهلتُ كيف أخبرك. |
Du kannst die Patronen haben. - Ich wusste nicht, dass du eine Waffe hast. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}،بوسعك أخذ الرصاص جهلتُ أنك تملكين سلاحًا. |
Ich wusste nicht, was passieren würde | Open Subtitles | جهلتُ أن هذا سيحدث. |
Ich wusste nicht, dass Kinder leiden würden. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}جهلتُ أنّهم سيقحمون الأطفال في الأمر. |
Es tut mir leid, ich... Ich wusste nicht, wo ich sonst hin soll und... | Open Subtitles | إنّي آسف، جهلتُ لأين أذهب... |
Ich hab's dir damals schon gesagt! Ich wusste nicht, was vor sich geht! | Open Subtitles | -أخبرتك قبلًا، جهلتُ ما كان يجري ! |