"جهودي" - Translation from Arabic to German

    • meine Bemühungen
        
    • meiner Bemühungen
        
    • Bemühung
        
    Im politischen Bereich habe ich meine Bemühungen auf die Unterstützung der Sechsparteiengespräche gerichtet, die das vielversprechendste Mittel zur Herbeiführung einer kernwaffenfreien Halbinsel und einer umfassenden Regelung der damit zusammenhängenden Fragen darstellen. UN وعلى الصعيد السياسي، فقد ركزت جهودي على دعم المحادثات السداسية بوصفها أجدى وسيلة لجعل شبه الجزيرة منطقة خالية من الأسلحة النووية وللتوصل إلى تسوية شاملة للقضايا ذات الصلة.
    Aber meine Bemühungen sind für Ihren Intellekt sicher zu bescheiden. Open Subtitles جهودي المتواضعة ليست من مستوى تفكيرك متأكد من هذا
    Seit meine Perspektiven für den Nobelpreis in Physik verschwunden sind,... vielen Dank,... habe ich mich entschieden, meine Bemühungen neu zu konzentrieren... und meine soziale Kompetenz zu benutzen, um den Friedensnobelpreis zu gewinnen. Open Subtitles بما أن آمالي تلاشت بالفوز بجائزة نوبل للفيزياء شكرا جزيلا لك قررت أن أعيد تركيز جهودي
    alle anderen Manager in der ganzen Stadt, selbst meine eigene Familie haben gesagt, dass du mich rausschmeißt, wenn du es schaffen würdest, dank meiner Bemühungen. Open Subtitles كلّ المدراء الآخرون في البلدة، حتى عائلتي المتوقّع بأنّك تتخلّص منني إذا بذلته كبير على جهودي.
    Trotz meiner Bemühungen, versichere ich Ihnen. Open Subtitles ،بالرغم من جهودي الفضلى فإنني أضمن لكم
    Ich habe etwas Schreckliches getan und in der Bemühung, es in Ordnung zu bringen, habe ich mein Gewissen ignoriert und bin Bündnisse mit schrecklichen Menschen eingegangen. Open Subtitles "لقد ارتكبت إثمًا شنيعًا، وخلال جهودي لتصحيحه" "تجاهلت ضميري وتحالفت مع قوم طالحين"
    Alien-Schrott finden, den kein anderer finden kann, und es dann Menschen anbieten, die meine Bemühungen zu schätzen wissen. Open Subtitles أعثر على بقايا الفضائيين التي لايستطيع أحد العثور عليها ثم أعرضها على الناس الذين يُقدّرون جهودي حقاً
    All meine Bemühungen, diese Familie verdeckt zu halten, und dennoch Ausschweifungen wie diese, die Vater direkt zu uns führen. Open Subtitles رغم كلّ جهودي لإبقاء هذه الأسرة مستورة عن الأعين إلّا أن بغي كهذا قاد أبانا مباشرةً إلينا.
    Kommst du, um deine Dankbarkeit über die Höflichkeit auszudrücken, die ich deinem Mann zeigte oder willst du mir vielleicht für meine Bemühungen danken, dass ich dich und dein Rudel beschütze? Open Subtitles أأتيت للتعبير عن امتنانك للكياسة التي أبديتها لزوجك؟ أو ربّما تودّي شكري على جهودي لحمايتك أنت وقطيعك.
    Daher können meine Bemühungen, die Größe des Täters herauszufinden, welchen Körperbau er hatte und ob er Rechts- oder Linkshänder war, fortgeführt werden. Open Subtitles وبالتالي، جهودي لتحديد ارتفاع القاتل أستخدم يداه اليسرا أو اليمنة قد تستمر
    Ihr Vater verdammt meine Bemühungen, die Bevölkerung... Open Subtitles والدك يمقت جهودي لجعل الناس هنا أكثر
    Das ich all meine Bemühungen aufbringe... Open Subtitles أنني سأكرس كل جهودي لزيادة الوعي
    Wenn meine Bemühungen umsonst gewesen waren, Eure Hoheit. Open Subtitles عندما خذلتهم أفضل جهودي جلالتك
    Er unterstützt sogar meine Bemühungen mit Kitty. Open Subtitles حتى أنه يدعم جهودي مع كيتي أنت خير دليل
    Ich fürchtete, meine Bemühungen waren vergeblich. Open Subtitles خشيت أن جهودي ستذهب هباءً.
    meine Bemühungen hatten Erfolg, und da ich kinderlos bin, möchte ich sie adoptieren und ihr vererben, was ich zu hinterlassen habe. Open Subtitles لقد بارك الحظ جهودي. وإذ كنت من دون أولاد، فإني أرغب أن أتبناها... وأوصي لها بكل ما يقدّر لي أن أتركه حين يوافيني الأجل.
    Es wird nicht wieder meine Bemühungen zunichte machen. Open Subtitles لن تُحبط جهودي بعد الآن
    Ich beabsichtige, im Anschluss an geeignete Konsultationen herausragende Persönlichkeiten zu benennen, die als informelles Netzwerk zur Beratung und zur aktiven Unterstützung meiner Bemühungen um die Verhütung und Beilegung bewaffneter Konflikte fungieren. UN 58 - أعتزم أن أحدد، بعد مشاورات مناسبة، شخصيات بارزة تكون بمثابة شبكة غير رسمية لتقديم المشورة وللعمل لدعم جهودي في منع نشوب الصراعات المسلحة وحلها.
    Trotz meiner Bemühungen mich selbst zu trösten, verließ ich dennoch meine Gemeinde, sobald ich konnte, besuchte die Architekturschule und begann eine Berufskarriere mit dem Entwerfen von Einkaufszentren, Wohnhäuser für die Reichen und Bürogebäuden, bis ich erstmals ein Gefängnis betrat. TED بالرغم من جهودي لتعزية نفسي، غادرت مجتمعي في أقرب وقت استطعت، وذهبت إلى مدرسة الهندسة المعمارية ومن ثم إلى مهنة احترافية وهي تصميم مراكز التسوق، منازل الأثرياء ومباني المكاتب، حتى دخلت سجنًا لأول مرة.
    Das ist das Herzstück all meiner Bemühungen. Open Subtitles هذا هو قلب كل جهودي.
    In der Bemühung, Ihre Verlobte etwas aufzuheitern, erzählte ich ihr recht... gräuliche Geschichten aus meiner fernen Heimat. Open Subtitles أثناء جهودي المتواضعة لتسلية خطيبتك, سيد (هاركر) كنت أخبرها حكايات قاتمة من بلادي البعيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more