"جيرانها" - Translation from Arabic to German

    • seine Nachbarn
        
    • Nachbarn zu
        
    • seiner Nachbarn
        
    • ihren Nachbarn
        
    • seinen Nachbarn
        
    • ihnen benachbarten
        
    • seinen benachbarten
        
    • die Nachbarn
        
    • ihrer Nachbarn
        
    • südlichen Nachbarn
        
    • ihre Nachbarn
        
    • Nachbarländern
        
    Die Tragödie Russlands besteht darin, dass es für sich selbst eine ebenso große Bedrohung darstellt wie für seine Nachbarn. Parallel zur Konfrontation zwischen Europa und dem russischen Präsidenten Wladimir Putin über die Ukraine läuft innerhalb Russlands selbst ein größerer und letztlich bedeutsamerer Kampf ab, bei dem die reiche Kultur des Landes mit der grausamen Verlogenheit seiner Politik kollidiert. News-Commentary الواقع أن مأساة روسيا هي أن تهديدها لنفسها لا يقل فداحة عن التهديد الذي تفرضه على جيرانها. ففي حين تواجه أوروبا الرئيس الروسي فلاديمير بوتن بشأن أوكرانيا، تدور رُحى معركة أخرى أكبر وأكثر أهمية في نهاية المطاف داخل روسيا ذاتها، معركة تجعل ثقافة روسيا الغنية في مواجهة مع التضليل الوحشي الذي تتسم به سياستها.
    Allerdings spaltet Chinas Aufstieg Asien, und sein zukünftiger Verlauf wird davon abhängen, wie seine Nachbarn und andere Akteure, wie die USA, mit seiner rasant zunehmenden Macht umgehen. Zurzeit trägt Chinas zunehmende Macht dazu bei, amerikanischen Militäreinsätzen vor Ort in Ostasien Gültigkeit zu verleihen. News-Commentary غير أن صعود الصين يعمل على تقسيم آسيا، وسوف يتوقف مسار هذا الصعود في المستقبل على الكيفية التي سوف يتعامل بها جيرانها وغيرهم من اللاعبين، مثل الولايات المتحدة، مع قوة الصين التي تتراكم بسرعة واضحة. في الوقت الحاضر، تساعد قوة الصين الصاعدة في إضفاء الشرعية على عمليات الانتشار العسكري المتقدمة في شرق آسيا. كما يساعد عامل الصين في دعم الجهود الأميركية الرامية إلى كسب حلفاء جدد في آسيا.
    Unter diesen Umständen gelang es der Türkei sowohl ihre regionalen Bindungen als auch ihren Status in der transatlantischen Gemeinschaft zu nutzen, um eine aktivere Rolle gegenüber ihren südlichen Nachbarn zu spielen. News-Commentary في ظل هذه الظروف تمكنت تركيا من تعزيز روابطها الإقليمية ومكانتها في المجتمع عبر الأطلسي على النحو الذي يسر لها الاضطلاع بدور أكثر فعالية تجاه جيرانها في الجنوب.
    WASHINGTON, DC – Angesichts der anhaltenden territorialen Spannungen zwischen China und vielen seiner Nachbarn im Ost- und Südchinesischen Meer brauchen die USA eine klarere regionale Strategie. Amerika muss zugleich seinen Interessen und Bündnisverpflichtungen gerecht werden und kontraproduktive Konfrontationen oder gar Konflikte vermeiden. News-Commentary واشنطن العاصمة ــ مع استمرار الاحتكاكات الإقليمية التي تضم الصين والعديد من جيرانها في بحري الصين الشرقي والجنوبي، تحتاج الولايات المتحدة إلى استراتيجية إقليمية أكثر وضوحا. ويتعين على أميركا في نفس الوقت أن ترعى مصالحها والالتزامات التي تمليها عليها تحالفاتها وأن تتجنب المواجهات الهدّامة أو حتى الصراعات.
    Wir sehen uns ein wenig hier um, sprechen mit ihren Nachbarn, na ja, Sie wissen schon. Open Subtitles نتجولفيالحي, نتحدث إلى جيرانها .لكنألم.
    Die Zusammenarbeit Liberias ist auch unverzichtbar für die Wiederherstellung voller Beziehungen mit seinen Nachbarn und die Normalisierung seiner Beziehungen zur internationalen Gemeinschaft. UN كما أن تعاون ليبريا أمر أساسي لإعادة إقامة علاقات كاملة مع جيرانها وتطبيع علاقاتها مع المجتمع الدولي.
    1. bekräftigen die in dem Aktionsprogramm von Almaty eingegangene Verpflichtung, den besonderen Bedürfnissen der Binnenentwicklungsländer unter Berücksichtigung der Herausforderungen, denen sich die ihnen benachbarten Transitentwicklungsländer gegenübersehen, durch die Ergreifung der in den fünf Schwerpunktbereichen des Aktionsprogramms1 genannten Maßnahmen Rechnung zu tragen; UN 1 - نؤكد من جديد الالتزام المتعهد به في برنامج عمل ألماتي بتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، مع أخذ التحديات التي تواجه جيرانها من بلدان المرور العابر النامية في الحسبان، عن طريق تنفيذ التدابير المحددة في أولويات برنامج العمل الخمس(1)؛
    In diesem Zeitalter der Unsicherheit, in dem selbst die Art der Bedrohungen, denen ein Land ausgesetzt ist, unklar ist, müssen Japans strategische und militärische Planer weiter nach Wegen suchen, um die SVKs auf die unzähligen heutigen Bedrohungen einzustellen. Sie müssen dies jedoch auf eine Art und Weise tun, die eine echte Orientierung bietet und die Japans Bevölkerung, seine Streitkräfte und seine Nachbarn überzeugend finden. News-Commentary في هذا العصر الذي يسوده عدم اليقين، حيث لا نتمكن حتى من تحديد هوية أو طبيعة الخطر الذي يتهدد الدولة، يتعين على المخططين الإستراتيجيين والعسكريين لليابان أن يستمروا في البحث عن السبل الضرورية لتكييف قوات الدفاع عن الذات مع تهديدات هذا العصر التي لا تعد ولا تحصى. ولكن من الضروري أن يتم هذا على نحو يتميز بصدق التوجه، بحيث يكون مقنعاً لشعب اليابان ومنظومته العسكرية، علاوة على جيرانها.
    China sollte selbstverständlich dabei eine Rolle spielen. Doch bis China die Bedenken der internationalen Gemeinschaft mit größerer Aufrichtigkeit und Transparenz aus dem Weg räumt, läuft es Gefahr, dass seine Nachbarn seinen Bemühungen in der internationalen Arena nicht nur misstrauisch gegenüber stehen, sonder aktive Gegenmaßnahmen ergreifen, um ihre Sicherheit zu schützen. News-Commentary وتزعم الصين الآن أنها تملك الحق في الاضطلاع بدور قوي في وضع القواعد التي تحكم النظام الدولي. والحق أن الصين لابد وأن تلعب مثل هذا الدور، ولكن إلى أن تتصرف الصين بقدر أعظم من الصدق والشفافية من أجل إزالة مخاوف المجتمع الدولي، فإنها لا تجازف بدفع جيرانها إلى الارتياب في الجهود التي تبذلها على الساحة الدولية فحسب، بل وبحملهم أيضاً على اتخاذ تدابير مضادة للدفاع عن أمنهم.
    Australien müsse gezwungen werden, seine gewaltige Fläche und die umfangreichen... natürlichen Ressourcen mit seinen weniger wohlhabenden Nachbarn zu teilen. Open Subtitles و على استراليا ان تشارك ارضها الشاسعة و ثرواتها الطبيعية الشاسعة مع جيرانها الاقل حظا .
    Die Grenzen dieses Ansatzes treten nun klar zutage. Zwar haben die reicheren Länder viel getan, um ihren bedrängten Nachbarn zu helfen, aber dies nur vorübergehend, schrittweise und unter strengen Bedingungen. News-Commentary وقد تكشفت القيود المفروضة على هذا النهج. فعلى الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلتها بلدان منطقة اليورو الأكثر ثراءً لمساعدة جيرانها من البلدان المتعثرة، فإنها انتهجت أسلوباً مشروطاً وانتقالياً وتدريجياً وتطفلياً في بذل هذه الجهود.
    Ich rede darüber, das Sie sie in Gegenwart von ihren Nachbarn vor über zwei Monaten bedrohten. Open Subtitles أتحدث عن تهديدك لهـا أمـام جيرانها قبل شهريـن - تلك اخبار قديمـة -
    Zusätzlich müssen die Roboter ihre Entscheidungen nur aufgrund der lokalen Informationen fällen, nämlich, was sie von ihren Nachbarn wahrnehmen. Und schließlich TED بالإضافة إلى ذلك على الروبوتات أن تعتمد في تصرفاتها على المعلومات المحلية فقط ، ما تستشعره من جيرانها ، ومن ثم أخيراً ،
    14. fordert die Übergangsregierung auf, Liberias Beziehungen zu seinen Nachbarn voll wiederherzustellen und seine Beziehungen zur internationalen Gemeinschaft zu normalisieren; UN 14 - يطلب إلى الحكومة الانتقالية أن تعيد بشكل كامل علاقات ليبريا مع جيرانها وأن تطبِّع علاقات ليبريا مع المجتمع الدولي؛
    Gehen Sie zu ihr und sehen nach, ob es ihr gut geht. Und wenn sie nicht da ist, fragen Sie die Nachbarn. Open Subtitles اقصد منزلها وتأكّد أنّها بخير، وإن لم تكن موجودة هناك فتفقّد جيرانها
    Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten in der Region auf, sicherzustellen, dass die territoriale Unversehrtheit ihrer Nachbarn geachtet wird. UN ”ويطلب مجلس الأمن إلى جميع الدول في المنطقة أن تكفل احترام سلامة أراضي جيرانها.
    Sie hat keine Verwandten... kein Geld. Sie hat nur ihre Nachbarn. Open Subtitles ليس لها مال أو أقارب ليس لها الا جيرانها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more