"جيم يونج كيم" - Translation from Arabic to German

    • Jim Yong Kim
        
    Durch den Lufttransport von Gütern mittlerer Größe über mittlere Distanzen in viele dieser abgelegenen Orte können Drohnen Leben retten und Arbeitsplätze schaffen. Frachtdrohnen verkörpern die „Wissenschaft der Lieferung” wie es Weltbank-Präsident Jim Yong Kim formuliert. News-Commentary إن طائرات الشحن بدون طيار تجسد ما يسميه جيم يونج كيم رئيس البنك الدولي "عِلم التسليم". ونحن نعرف ما نحتاج إلى تسليمه: الحلول للعديد من مشاكلنا الحالية الأكثر إلحاحا. والسؤال هو كيف.
    Dieses Jahr haben Nigeria und Uganda drakonische Gesetze gegen Homosexuelle verabschiedet, was zu einer weltweiten Debatte über Menschenrechte führte. Diese Debatte wird auch in der Weltbank geführt, deren Präsident Jim Yong Kim kürzlich erklärte, dass „institutionalisierte Diskriminierung für Menschen und Gesellschaften schlecht“ ist. News-Commentary وهذا العام، استنت نيجيريا وأوغندا قوانين بالغة القسوة لمكافحة المثلية الجنسية. الأمر الذي أثار جدالاً حول حقوق الإنسان في مختلف أنحاء العالم. كما بدأت هذه المناقشة أيضاً في البنك الدولي، الذي أعلن مؤخراً رئيسه جيم يونج كيم أن "التمييز المؤسسي يفضي إلى عواقب سيئة يتحملها الناس والمجتمعات".
    Wie die Verbindung zwischen den globalen Lebensmittelpreisen und politischer Instabilität zeigt, leben wir in einer weltweit vernetzten Welt, in der es uns nicht gelingt, auf richtige Art zu produzieren oder die richtigen wirtschaftlichen Anreize zu geben, um grundlegenden ökologischen Bedrohungen zu begegnen. Den Worten von Weltbankpräsident Jim Yong Kim zufolge ist der Klimawandel ein großes Problem mit kleinen Lösungen. News-Commentary وكما تُظهِر علاقة الارتباط بين أسعار الغذاء العالمي وعدم الاستقرار السياسي فإننا نعيش في عالم مترابط حيث لم يعد بوسعنا أن ننتج على النحو الصحيح أو نخلق الحوافز الاقتصادية المناسبة لمعالجة التهديدات البيئية العويصة. وعلى حد تعبير رئيس البنك الدولي جيم يونج كيم فإن تغير المناخ يمثل مشكلة كبيرة حلولها صغيرة.
    NEW YORK – Die Entscheidung für den amerikanischen Kandidaten Jim Yong Kim als Präsidenten der Weltbank, und gegen Nigerias Finanzministerin Ngozi Okonjo-Iweala, die weithin als deutlich überlegene Kandidatin gesehen wurde, kann unmöglich entschuldigt, aber leicht erklärt werden. Sie verdeutlicht auch die ernste Gefahr für die immer noch andauernde Aufgabe der Entwicklungshilfe. News-Commentary نيويورك ــ إن اختيار المرشح الأميركي جيم يونج كيم رئيساً للبنك الدولي، وتفضيله عن وزيرة المالية النيجيرية نجوزي أوكونجو ايويالا، التي كانت تُعَد في نظر الأغلبية الساحة مرشحة متفوقة بشوط بعيد، أمر يستحيل التغاضي عنه، ولكن تفسيره سهل للغاية. ويشير هذا الاختيار أيضاً إلى مخاطر حقيقية تهدد مهمة التنمية التي لم تكتمل.
    Die Weltbank veröffentlichte – eine enttäuschende Abkehr von ihren normalerweise vorsichtigen Berichten – das schwarzseherische Traktat Turn Down the Heat, dessen Mitverfasser William Hare, ein langjähriger Direktor für Klimastrategie bei Greenpeace, war. Bei seiner Veröffentlichung erklärte Weltbank-Präsident Jim Yong Kim: „Wir werden die Armut nie beenden, wenn wir den Klimawandel nicht in Angriff nehmen.“ News-Commentary ففي انحراف مخيب للآمال عن تقاريره الرزينة الدقيقة المعتادة، أنتج البنك الدولي ورقة دعاية مزعجة بعنوان "اخفضوا الحرارة"، واشترك في إعدادها ويليام هير، مدير سياسة المناخ لمدة طويلة في مؤسسة "السلام الأخضر". وعند إطلاق هذه الورقة، زعم رئيس البنك الدولي، جيم يونج كيم ما يلي: "لن نتمكن أبداً من إنهاء الفقر ما لم نعالج تغير المناخ".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more