"حاجتنا" - Translation from Arabic to German

    • unser Bedürfnis
        
    • brauchen wir
        
    • unsere Not
        
    Einerseits unser Bedürfnis nach Sicherheit und Vorhersehbarkeit, nach Geborgenheit, Verbindlichkeit, Verlässlichkeit, nach Dauerhaftigkeit – TED من ناحية، حاجتنا للحماية، للقدره علي التنبوء، للأمان، للإستقلالية ، للثقة ، للإستمرارية
    unser Bedürfnis wonach? Open Subtitles حاجتنا إلى ماذا؟
    Sie verstehen unser Bedürfnis für Erfolg. Open Subtitles انت تتفهمين حاجتنا للإجتهاد.
    Aber stromab brauchen wir den Motor doch gar nicht. Open Subtitles ولكن لو اندفعنا نحو المصب ،سيد الينوت ما حاجتنا للمحرك بشكل عام?
    Ja. Daher brauchen wir jetzt auch jemanden mit Ihrem diplomatischen Geschick. Open Subtitles -أجل و هذا بالتحديد سبب حاجتنا لبعض من ديبلوماسيتك الآن
    Doch du, du bist stark. Und unsere Not ist groß. Open Subtitles ولكن أنت, أنت قوي و حاجتنا إليه عظيمة
    unser Bedürfnis nach Verbundenheit, unser Bedürfnis nach Trennung, oder unser Bedürfnis nach Sicherheit und Abenteuer, oder unser Bedürfnis nach Zusammensein und nach Autonomie. Wenn Sie an dieses Kind auf Ihrem Schoß denken, das sich anschmiegt und sich wohl und sicher fühlt, und irgendwann muss jeder von uns einmal in die Welt hinaus, um sie zu entdecken und zu erforschen. TED حاجتنا للإتصال، حاجتنا للإنفصال، أو حاجتنا للأمان و المغامرة ، أو حاجتنا إلى التكاتف وللإستقلالية، وإذا كنت تفكر في الطفل الصغير الذي يجلس في حضنك والذي يتداخل بوئام هنا براحة ، و أمان ، وعند نقطة معينة كل منا بحاجة للخروج إلى العالم للإكتشاف و الإستكشاف .
    (Lachen) (Applaus) Aber ich möchte über unser Bedürfnis reden, zu träumen. Mehr als nur eindimensional, denn mit acht wusste ich etwas über die Apollo nicht, und etwas übers Organisieren, das der Regenbogen verschleiert. TED (ضحك) (تصفيق) لكني أود الحديث عن حاجتنا للحُلم في أكثر من بُعد، لأن هنالك شيئ ما بخصوص أبولو لم أعرفه عندما كنت في الثامنة من عمري، وشيئا عن ترتيب ألوان قوس قزح.
    Deshalb brauchen wir einen Oberbefehlshaber und ein Zentralkommando. Open Subtitles هذا سببُ حاجتنا إلى القائد العام وإلى مركز القيادة
    Vielleicht... deswegen brauchen wir weitere Wachen. Open Subtitles ربّما, و هذا سبب حاجتنا لمزيدٍ من الحرّاس
    Im Moment brauchen wir uns gegenseitig. Wenn wir uns nicht mehr brauchen... Open Subtitles نحن بحاجة إلى بعضنا البعض الآن، وعندما ننتهي من حاجتنا لبعضنا البعض
    Und wieso brauchen wir überhaupt eine neue Bleibe? Open Subtitles وما حاجتنا بمنزل جديد على أيّة حال؟
    Ausgerechnet jetzt, wo unsere Not am größten ist? Open Subtitles فى وقتنا متى تكون حاجتنا كبيره؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more