"حاسمة" - Translation from Arabic to German

    • entscheidende
        
    • entscheidender
        
    • schlüssig
        
    • eindeutig
        
    • entscheidend
        
    • kritisch
        
    • entschieden
        
    • beweiskräftig
        
    • entschiedene“
        
    • entscheidenden
        
    • unverzichtbar
        
    • wichtige
        
    • ergebnislos
        
    • uneindeutig
        
    • Entscheidungsschlacht
        
    Auf dem von Präsident Clinton ausgerichteten Gipfeltreffen von Camp David trat die Suche nach einem dauerhaften Frieden zwischen Israel und den Palästinensern in eine entscheidende Phase. UN وفي قمة كامب ديفيد التي استضافها الرئيس كلينتون، بلغ السعي نحو السلام الدائم بين إسرائيل والفلسطينين مرحلة حاسمة.
    Die Behebung der eigentlichen Ursachen hat in einer Welt, die mit neuen und sich abzeichnenden Bedrohungen konfrontiert ist, entscheidende Bedeutung angenommen. UN وأصبح التصدي للأسباب الجذرية يكتسي أهمية حاسمة في عالم يواجه أخطارا جديدة وناشئة.
    Das vor uns liegende Jahr wird in dieser Hinsicht von entscheidender Bedeutung sein. UN وستكون السنة القادمة حاسمة في هذا الصدد.
    Sie waren nicht schlüssig. Wir versuchen es morgen noch mal. Open Subtitles لقد كانت غير حاسمة نحتاج ان نعيده في الغد
    Sie können gehen. Agent Vaughn, Ihr Ergebnis war nicht eindeutig. Open Subtitles الوكيل فوجن، إختباراتك في هذه النقطة غير حاسمة.
    Sie begannen, Nachhaltigkeit nicht nur als wichtig, sondern als entscheidend für den Geschäftserfolg zu sehen. TED فقد بدأوا بالنظر إلى الاستدامة على أنها ليست فقط مهمة ولكنها حاسمة لضمان نجاح العمل.
    Das Strahlungsniveau ist kritisch geworden, die Menschen draußen spüren schon die Auswirkungen. Open Subtitles مستويات الإشعاع أصبحت حاسمة لذا، الناس في الخارج يشعرون بالتأثير بالفعل
    c) Säule drei ist die Verantwortung der Mitgliedstaaten, kollektiv rechtzeitig und entschieden zu reagieren, wenn ein Staat offenkundig dabei versagt, diesen Schutz zu gewähren. UN الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة
    Das hat entscheidende Konsequenzen darauf, was mit dem Universum in Zukunft geschehen wird. TED هذا يترتب عليه آثار حاسمة على ما سيفعله الكون في المستقبل.
    Oft denken wir, dass historische Kriege entscheidende Konflikte mit klar definierten Gewinnern und Verlierern waren. TED نحن غالبًا نفكر في الحروب التاريخية على أنها نزاعات حاسمة مع خاسرين و فائزين محددين.
    Eine entscheidende Unterhaltung mit einer anderen Mutter in ihrer Gemeinde führte zu einem Stellenangebot für Tracy. Es war ein Buchhalterjob in einer Finanzabteilung. TED حسناَ،محادثة واحدة حاسمة مع أم/ أب آخر في مجتمعها قاد إلى عرض عمل لتريسي، وكان العمل وظيفة محاسب في دائرة مالية.
    Maßnahmen zum Wiederaufbau der Gemeinwesen und zur Förderung der Wiedereingliederung sowie Verbindungen zu einzelstaatlichen Entwicklungsprogrammen sind von entscheidender Bedeutung, wenn die Rückkehr von Vertriebenen, Flüchtlingen oder Binnenvertriebenen von Dauer sein soll. UN وتدابير إعادة بناء المجتمعات والعمل على تحقيق إعادة الإدماج وربطها ببرامج التنمية الوطنية تتسم بأهمية حاسمة إذا كان المراد لعودة المشردين أو اللاجئين أو المشردين داخليا أن تكون مستدامة.
    Ein besserer Informationsfluss ist von entscheidender Bedeutung, damit die Vereinten Nationen in Notsituationen noch wirksamer reagieren können. UN ويكتسي تحسين تدفق المعلومات أهمية حاسمة بالنسبة للأمم المتحدة لزيادة فعاليتها أكثر في حالات الطوارئ.
    Die Hilfe Dritter ist von entscheidender Bedeutung, um den Parteien beim Ausstieg aus dem derzeit bestehenden Kreislauf der Zerstörung zu helfen. UN ومما لـه أهمية حاسمة أن يقوم طرف ثالث بمساعدة الطرفين على الخروج من حلقة التدمير الراهنة.
    Er sagt, Lügendetektoren seien nicht schlüssig. Open Subtitles انه يقول ان اجهزة كشف الكذب غير حاسمة الان
    Vaughn, Ihr Ergebnis war nicht eindeutig. Open Subtitles الوكيل فوجن، إختباراتك في هذه النقطة غير حاسمة.
    Bleib an ihr dran. Die nächsten Stunden sind entscheidend. Open Subtitles حسناً, ابق معها الساعات القادمة ستكون حاسمة
    Wie Sie wissen, sind die ersten 72 Stunden der Gefangenschaft kritisch. Open Subtitles إنّها كذلك , سيدي كماتعلم,أنالـ72ساعةالأولى... بعدالقبضعلىالجنديتكون حاسمة.
    Joan Erickson ist der neue Boss, diese Woche wird über neue Projekte entschieden. Open Subtitles جون إيركسون هو المدير الجديد سيتخذ قرارت حاسمة هذا الأسبوع
    Bei allem Respekt,... das Gouverneursbüro glaubt, diese Untersuchung war nicht beweiskräftig genug. Open Subtitles مع كامل إحترامي مكتب الحاكم يعتقد بأن هذه الدراسات لم تكن حاسمة
    Er wurde nicht nur als repräsentatives, sondern als Verantwortung tragendes Organ geschaffen, das über die Kapazität verfügt, entschiedene Maßnahmen zu ergreifen. UN وقد أنشئ ليكون هيئة مسؤولة، لا تمثيلية فحسب، هيئة لديها القدرة على اتخاذ إجراءات حاسمة.
    Der Sicherheitsrat ist sich der entscheidenden Bedeutung einer raschen, flexiblen und berechenbaren Finanzierung für die Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit bewusst. UN ”ويقرّ مجلس الأمن بما للتمويل السريع والمرن والقابل للتنبؤ من أهمية حاسمة في بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    Militärische und polizeiliche Komponenten sind unverzichtbar, um bestimmte ernste Krisensituationen anzugehen und zu stabilisieren und die Sicherheit zu gewährleisten. UN وأشاروا إلى أن العنصر العسكري وعنصر الشرطة لهما أهمية حاسمة في مواجهة وتهدئة بعض الأزمات الخطيرة وضمان الأمن.
    wichtige Maȣnahmen zur Erhaltung der makroökonomischen Stabilität und zur Stärkung des internationalen Finanzsystems sind bereits ergriffen worden. UN واتخذت بالفعل إجراءات حاسمة للحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي وتدعيم النظام المالي الدولي.
    Alles war ergebnislos. Open Subtitles و كلّ ما جرّبته، آلَ إلى نتيجةٍ غير حاسمة.
    Wenn das Ergebnis uneindeutig sein soll, mache ich es uneindeutig. Open Subtitles سينجح تريدين نتائج غير حاسمة فـلكِ ذلك
    Aber es gab keine Entscheidungsschlacht! Open Subtitles ولكن لَمْ تكُ هنالك معركةٌ حاسمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more