"حاولتِ" - Translation from Arabic to German

    • versucht
        
    • wolltest
        
    • wollten
        
    • versuchst
        
    Hast du schon mal versucht, dich Hobbys anzunähern, die ihm gefallen? Open Subtitles وفي السابق ، هل حاولتِ أن تمارسي هوايات يستمتع بها؟
    Also gut, aber wehe, du versucht etwas Dummes. Open Subtitles حسناً، إن حاولتِ شيئاً فسأُرجِع العصبة إلى عيْنيْكِ
    IT hier! Haben Sie's schon mit Aus- und Einschalten versucht? Open Subtitles ألو، تكنولوجيا المعلومات هل حاولتِ أن تطفئيه وتشغلّيه مجدّداً؟
    Du sagst also, du wolltest die Situation entschärfen und konntest nicht anders, als dich so zu verhalten? Open Subtitles تقولين بأنّكِ حاولتِ إيقاف تلك العصابة كان تصرّفاً لا إراداياً بهدف الدفاع عن النفس ؟
    - Du wolltest ihr Haar in Brand stecken. Open Subtitles هذا صحيح، لقد حاولتِ إضرام النار في شعرها.
    Sie wollten mir jemanden nehmen, den ich liebe. Und jetzt hole ich meinen Sohn zurück. Open Subtitles حاولتِ إبعادَ شخصٍ أحبّه، و الآن سأستعيد ابني.
    Wenn du versuchst, es zu ersticken, breitet sich das Öl noch weiter aus. Open Subtitles وكلما حاولتِ التخفيف منها تجدينها وقد امتدت أكثر
    Deutsch, Französisch und Englisch. Haben Sie jemals versucht, eine orientalische Sprache zu lernen? Open Subtitles هل حاولتِ تعلم أيـًّا من اللغـات الشـرقية؟
    Sie haben versucht sich selbst zu töten, weil Sie nicht mit mir reden konnten. Es muss einen Grund geben. Open Subtitles حاولتِ الانتحار لأنه لم يمكنك التحدث معي
    Wenn man versucht eine Geschichte zu erzählen... sollte man am Anfang beginnen. Open Subtitles إن حاولتِ حكاية قصة يجب أن تبدأي من البداية
    Ich arbeite, Süße. Wer ist dein Begleiter, den du versucht hast, an mir vorbei zu schmuggeln? Open Subtitles من يكون رفيقكِ الذي حاولتِ إخفائه عنّي ؟
    Foster wurde angegriffen, ich habe eine Straftat begangen, du warst meiner Tochter ein entsetzliches Vorbild, und du hast versucht deine Zunge in meinen Hals zu stecken. Open Subtitles و انا قدّ أرتكبتُ جناية، ومثـّلتِقـُدوةبالغةالسوءلأبنتي.. و حاولتِ أنّ تدخلي لسانكِ إلى حلقي، وخلالهذهِالمغامرةكاملةً..
    Ich weiß, du wolltest ihn von mir loskaufen. Aber das ging nicht, weil ich ihm wirklich etwas bedeute. Open Subtitles أعلم أنك حاولتِ رشوته دون جدوى لأنه يهتم لأمري حقاً.
    Du wolltest entfliegen. Deshalb musste ich dir die Flügel stutzen. Open Subtitles حاولتِ الطيران لذا توجب عليّ قطع أجنحتكِ
    Ich musste dir sagen, dass ich weiß, warum du mich verbannt hast und warum du mich töten lassen wolltest. Open Subtitles أردتُ إخباركِ أنّي أعرف لما أرسلتِني عبرَ المرآة و أعرف لما حاولتِ تدبير قتلي
    Ich weiß, dass ich nur ein Fremder aus dem Zug bin, den du beißen wolltest, aber... möchtest du eine Umarmung? Open Subtitles أعلم أنني مُجرد غريبة على قطار حاولتِ عضّها ولكن, هل ترغبي في عِناق ؟
    Das ist dafür, weil du dich umbringen wolltest, ohne dich vorher zu verabschieden. Open Subtitles هذا لأنّك حاولتِ الانتحار دونما تودّعيني.
    Sie wollten Ihre Schwägerin retten, aber vergebens. Open Subtitles حاولتِ إنقاذ شقيقة زوجكِ، لكنّك لم تستطيعي.
    Meine liebe Ms. Ross, Sie wollten mich ausschließen... und dann verließen Sie die Aufführung direkt vor "Venere bella"... Open Subtitles عزيزتي الأنسة كورينث لقد حاولتِ تركي ورائك ثم قمتِ بترك العرض مباشرة قبل فينير بيلا
    Und wenn du es versuchst, musst du dich zuerst mit mir anlegen. Open Subtitles ولو حاولتِ سيكون عليكِ المرور بي أولاً . مفهوم؟
    Und jetzt hör mir zu. Wenn du versuchst, mir zu folgen oder wenn du je nach mir suchen kommst, werde ich dich umbringen. Open Subtitles إن حاولتِ اللحاق بي أو جئتِ للبحث عنّي يوماً، فسأقتلكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more