Für jemanden mit Instinkt lassen Sie nur viele Menschen tot auf Ihrer Strecke zurück. | Open Subtitles | علي الرغم من موهبتك إلا أن كثير من الناس يلقون حتفهم أثناء تحقيقاتك |
Zwei Herrscher sind deinetwegen tot. Mein Boss ist rasend vor Wut. | Open Subtitles | اثنين من اللوردات قد لقوا حتفهم بسببك وهذا أغضب مدربنا |
Jährlich entwickeln acht Millionen Menschen eine aktive Tuberkulose, fast zwei Millionen sterben daran. | UN | وتظهر سنويا أعراض مرض السل النشط على ثمانية ملايين شخص، يلاقي عدد يربو على المليونين منهم حتفهم بسبب هذا المرض. |
Du verdienst $1.000.000 im Jahr während britische Jungs in Frankreich sterben. | Open Subtitles | أنت تتقاضى مليون دولار فى العام، بينما الشباب البريطانىّ يلقون حتفهم فى فرنسا. |
In der Dunkelheit verloren manche den Halt oder traten daneben. Sie stürzten in den Tod in die Schlucht, die unter ihnen lag. | TED | في الظلام، فلتت قبضة بعضهم أو موضع أقدامهم وسقطوا ليلقوا حتفهم في أسفل الوادي. |
Und es spielt keine Rolle, wie viele Menschen verletzt oder getötet werden. | Open Subtitles | دون أدنى اعتبار لكم الناس الذين سوف يتأذون، أو يلقون حتفهم. |
Aber sie sind tot. Glauben Sie dem Gedächtnis von Cousins? | Open Subtitles | لكنهم لقوا حتفهم ، هل لديك ثقة في ذاكرة الأقارب؟ |
Oswald, Ruby, Banister, Ferrie sind tot. | Open Subtitles | أوزوالد , روبي , بانستر و فيري لقوا حتفهم |
Sieh mal, das ist merkwürdig. All diese Leute sind tot. | Open Subtitles | أنظر، هذا أمر غريب كلهؤلاءالناس،قد لقوا حتفهم. |
Das Flugzeug ist sicher, aber die Piloten sind tot. | Open Subtitles | الطائرة آمنة ، ولكن الطيارون قد لقوا حتفهم. نطلب المساعدة. |
33 Menschen sind tot, und ihr einziges Verbrechen war, dass sie eine Polizeiuniform trugen, | Open Subtitles | ,لقد لقى ثلاثة وثلاثون شخصاً حتفهم لمجرد إرتدائهم للزي يُحاولون القيام بتنظيم الفوضى هناك |
Bevor das Wiederauferstehungsschiff in Reichweite war, waren sie schon tot. | Open Subtitles | لقد لقوا حتفهم قبل أن تصل مركبة البعث لمدانا |
Aber Millionen werden sterben, wenn wir diesen Wahnsinn nicht stoppen. | Open Subtitles | سيلقى ملايين الناس الأبرياء حتفهم إذا لم نوقفه نحن يجب أن نستعمل التخمين الآن |
Sonst altern sie plötzlich und sterben in kürzester Zeit. | Open Subtitles | سوف يكبرون في العُمر بمنتهي السرعة و سوف يلقون حتفهم |
Bei diesem Turnier sterben Menschen. | Open Subtitles | ..ليس صديقا لك طالما العديد يلقون حتفهم فى تلك المنافسه |
Sie hätte ihr Kind retten können und die sterben lassen. Wieso hat sie das nicht? | Open Subtitles | يمكنها أن تنقذ طفلها وتدعهم يلقون حتفهم , لماذا لا ؟ |
Hirnlose Polizisten treiben sie in den Tod. | Open Subtitles | وأنت تُرسلُ كُلّ الناس المُضطهدون إلى حتفهم |
Der Tod sämtlicher 287 Passagiere wird befürchtet. | Open Subtitles | كل المائتان سبعة وثمانون مسافر يخشى أنهم قد لاقوا حتفهم |
Stellen Sie sich vor, was diese armen Hunde empfunden haben, als sie aus den Türmen in den Tod sprangen. | Open Subtitles | حاول أن تتخيل كيف كان شعور هؤلاء البؤساء عندما قفزوا من المبنى ليلقوا حتفهم |
Das sind die Namen derer, die unter deinem Befehl getötet wurden. - Sieh dir diese Namen an. | Open Subtitles | هذه أسماء الأشخاص الذين لقوا حتفهم بواسطتك وتحت قيادتك |
1999 kamen sieben seiner Mitarbeiter im Feld ums Leben. | UN | فقد لقِي سبعة من موظفي البرنامج حتفهم في الميدان عام 1999. |
Durch den Betrug dieser Männer sind viele ältere Menschen von Bakersfield bis Bangladesch umgekommen, weil sie keinen Zugang zu Kühlungsgeräten bekamen. | Open Subtitles | لأن هؤلاء الرجال ارتكبوا أحتيالاً مواطنون كبار السن من (بيكرسفيلد) في بنغلادش لقوا حتفهم لأن لاوصول لهم بـأنظمة التبريد |
Vergleichen wir das nun mit der Anzahl der Menschen, die in bewaffneten Konflikten auf der Welt im selben Zeitraum gestorben sind. | TED | دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة. |
In den letzten 10 Jahren starben 5 Millionen Menschen wegen eines Krieges im Osten des Landes. | TED | خلال العقد الماضي، لقى نحو خمسة مليون شخص حتفهم جراء الحرب التي إندلعت شرقي البلاد. |