"حتفهم" - Translation from Arabic to German

    • tot
        
    • sterben
        
    • Tod
        
    • getötet
        
    • ums
        
    • umgekommen
        
    • gestorben
        
    • starben
        
    Für jemanden mit Instinkt lassen Sie nur viele Menschen tot auf Ihrer Strecke zurück. Open Subtitles علي الرغم من موهبتك إلا أن كثير من الناس يلقون حتفهم أثناء تحقيقاتك
    Zwei Herrscher sind deinetwegen tot. Mein Boss ist rasend vor Wut. Open Subtitles اثنين من اللوردات قد لقوا حتفهم بسببك وهذا أغضب مدربنا
    Jährlich entwickeln acht Millionen Menschen eine aktive Tuberkulose, fast zwei Millionen sterben daran. UN وتظهر سنويا أعراض مرض السل النشط على ثمانية ملايين شخص، يلاقي عدد يربو على المليونين منهم حتفهم بسبب هذا المرض.
    Du verdienst $1.000.000 im Jahr während britische Jungs in Frankreich sterben. Open Subtitles أنت تتقاضى مليون دولار فى العام، بينما الشباب البريطانىّ يلقون حتفهم فى فرنسا.
    In der Dunkelheit verloren manche den Halt oder traten daneben. Sie stürzten in den Tod in die Schlucht, die unter ihnen lag. TED في الظلام، فلتت قبضة بعضهم أو موضع أقدامهم وسقطوا ليلقوا حتفهم في أسفل الوادي.
    Und es spielt keine Rolle, wie viele Menschen verletzt oder getötet werden. Open Subtitles دون أدنى اعتبار لكم الناس الذين سوف يتأذون، أو يلقون حتفهم.
    Aber sie sind tot. Glauben Sie dem Gedächtnis von Cousins? Open Subtitles لكنهم لقوا حتفهم ، هل لديك ثقة في ذاكرة الأقارب؟
    Oswald, Ruby, Banister, Ferrie sind tot. Open Subtitles أوزوالد , روبي , بانستر و فيري لقوا حتفهم
    Sieh mal, das ist merkwürdig. All diese Leute sind tot. Open Subtitles أنظر، هذا أمر غريب كلهؤلاءالناس،قد لقوا حتفهم.
    Das Flugzeug ist sicher, aber die Piloten sind tot. Open Subtitles الطائرة آمنة ، ولكن الطيارون قد لقوا حتفهم. نطلب المساعدة.
    33 Menschen sind tot, und ihr einziges Verbrechen war, dass sie eine Polizeiuniform trugen, Open Subtitles ,لقد لقى ثلاثة وثلاثون شخصاً حتفهم لمجرد إرتدائهم للزي يُحاولون القيام بتنظيم الفوضى هناك
    Bevor das Wiederauferstehungsschiff in Reichweite war, waren sie schon tot. Open Subtitles لقد لقوا حتفهم قبل أن تصل مركبة البعث لمدانا
    Aber Millionen werden sterben, wenn wir diesen Wahnsinn nicht stoppen. Open Subtitles سيلقى ملايين الناس الأبرياء حتفهم إذا لم نوقفه نحن يجب أن نستعمل التخمين الآن
    Sonst altern sie plötzlich und sterben in kürzester Zeit. Open Subtitles سوف يكبرون في العُمر بمنتهي السرعة و سوف يلقون حتفهم
    Bei diesem Turnier sterben Menschen. Open Subtitles ..ليس صديقا لك طالما العديد يلقون حتفهم فى تلك المنافسه
    Sie hätte ihr Kind retten können und die sterben lassen. Wieso hat sie das nicht? Open Subtitles يمكنها أن تنقذ طفلها وتدعهم يلقون حتفهم , لماذا لا ؟
    Hirnlose Polizisten treiben sie in den Tod. Open Subtitles وأنت تُرسلُ كُلّ الناس المُضطهدون إلى حتفهم
    Der Tod sämtlicher 287 Passagiere wird befürchtet. Open Subtitles كل المائتان سبعة وثمانون مسافر يخشى أنهم قد لاقوا حتفهم
    Stellen Sie sich vor, was diese armen Hunde empfunden haben, als sie aus den Türmen in den Tod sprangen. Open Subtitles حاول أن تتخيل كيف كان شعور هؤلاء البؤساء عندما قفزوا من المبنى ليلقوا حتفهم
    Das sind die Namen derer, die unter deinem Befehl getötet wurden. - Sieh dir diese Namen an. Open Subtitles هذه أسماء الأشخاص الذين لقوا حتفهم بواسطتك وتحت قيادتك
    1999 kamen sieben seiner Mitarbeiter im Feld ums Leben. UN فقد لقِي سبعة من موظفي البرنامج حتفهم في الميدان عام 1999.
    Durch den Betrug dieser Männer sind viele ältere Menschen von Bakersfield bis Bangladesch umgekommen, weil sie keinen Zugang zu Kühlungsgeräten bekamen. Open Subtitles لأن هؤلاء الرجال ارتكبوا أحتيالاً مواطنون كبار السن من (بيكرسفيلد) في بنغلادش لقوا حتفهم لأن لاوصول لهم بـأنظمة التبريد
    Vergleichen wir das nun mit der Anzahl der Menschen, die in bewaffneten Konflikten auf der Welt im selben Zeitraum gestorben sind. TED دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة.
    In den letzten 10 Jahren starben 5 Millionen Menschen wegen eines Krieges im Osten des Landes. TED خلال العقد الماضي، لقى نحو خمسة مليون شخص حتفهم جراء الحرب التي إندلعت شرقي البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more