Wir ziehen die Zeichen sogar zu Rate, wenn Wir romantische Beziehungen eingehen. | TED | حتى اننا نستشير الابراج عند الدخول في العلاقة العاطفية. |
Es ging so schnell, dass Wir nicht auf ihren Zusammenbruch vorbereitet waren. | TED | استطعنا بسرعة فائقة حتى اننا لم نكن مستعدين لإنهيار العراق. |
Wir beschlossen auch kein Make-up zu verwenden, | TED | حتى اننا استبعدنا فكرة استخدام الماكياج. |
Wir wissen nicht, wie er aussieht. Denk nach. | Open Subtitles | لا نعرف عنه الكثير حتى اننا لا نعرف شكله |
Wir haben sogar Fotos, wie der Typ die Botschaft... durch den Hinterausgang verlässt. | Open Subtitles | للرجل صور على حصلنا حتى اننا السفارة من خرج الذى للخدمة الخلفى المدخل خلال |
Manchmal war es so intensiv. Wir sahen uns schon an, als ich noch ganz oben auf der Treppe war. | Open Subtitles | ويكون متوترا في أحيان أخرى حتى اننا كنا ننظر الى بعضنا منذ بداية الأدراج |
Wir wollten darüber reden. | Open Subtitles | حتى اننا لم نتحدث بالأمر لم يعد بامكاني العيش في منزل حيث اكون مهملا تماما |
Er hat recht. Die Separatisten können nicht wissen, dass Wir hier sind. | Open Subtitles | انه محق, الانفصاليون لا يعرفون حتى اننا هنا |
Wir sind für so was nicht ausgebildet. Was würden unsere Eltern sagen? | Open Subtitles | حتى اننا لسنا مؤهلين لهذه الاشياء ماذا يمكن ان يقول والدينا ؟ |
...zwischen Männern und Frauen ist Freude so verschieden, dass Wir nicht dieselbe Realität teilen. | Open Subtitles | بين الجنسين نوعية المتعة مختلفة للغاية حتى اننا ننال أشكالاً مختلفة |
Wir haben sogar ein Kino dort errichtet – ein 3D-Kino. | TED | حتى اننا بنبنا سينما هناك - افلام ثلاثية الابعاد |
Denn Wir konnten nicht verstehen, dass sich in den 75 Jahren seit Lou Gehrig nichts im Kampf gegen ALS getan hat. | TED | حتى اننا لم نفهم منذ اصابة لاعب البيسبول لوو جيرغ منذ 75عاما ولم يحدث اي تقدم للشفاء من مرض الـ ALS |
Wir sind sogar an dem Punkt an dem Wir uns gegenseitig vollenden... | Open Subtitles | ... حتى اننا وصلنا لتلك النقطه حيث ننهي كل |
Es liegt ein langer Weg vor uns, aber mit eurer Unterstützung und eurer Liebe, werden Wir es schaffen können. | Open Subtitles | يجب أن تنقذونا كل ما يشغل تفكيرنا هو من أين سنأتي بالمشروب القادم0 نحن خارج السيطرة بمعنى الكلمه حتى اننا اليوم تحدثنا عن الهيروين |
Wir haben uns sogar in einer Bücherei getroffen, oder? | Open Subtitles | حتى اننا تقابلنا فى المكتبه , صحيح ؟ |
Wir haben sogar die Mauer da zusammen gebaut. | Open Subtitles | حتى اننا بنينا هذا الجدار سوياً. |
Sie wissen nicht mal, dass Wir es haben. | Open Subtitles | انهم لا يعرفون حتى اننا حققنا ذلك |
Wir spielen sogar internationale Partien. | Open Subtitles | حتى اننا نلعب دوليا؟ |
Wir haben uns nichtmal berührt. | Open Subtitles | حتى اننا لم نلمس بعض |
Wir gingen sogar zusammen aufs Klo. | Open Subtitles | ! حتى اننا كنا نذهب للمرحاض سويا |