Ja, selbst nachdem du hingefallen bist, bist du gleich wieder aufgestanden. | Open Subtitles | ومع ذلك، حتى بعد أن سقطت قمتِ بالنهوض مرة اخرى |
Aber selbst nachdem wir die Grenze überschritten hatten, wurde meine Familie inhaftiert, wegen illegaler Grenzüberquerung. | TED | ولكن حتى بعد أن عبرنا الحدود، تم القبض على عائلتي وحبسها لعبورهم الحدود بطريقة غير قانونية |
selbst nachdem der Computer die Bilder eine Weile rotiert hat, sind die rechten und linken Seiten der Bilder immer noch komplett durcheinander. | TED | حتى بعد أن نترك الكمبيوتر يحاول إدارتها لوقت نظل نجد أن صور الجانب الأيسر والأيمن تم خلطها جميعها معاً |
Du musstest gegen sie aussagen. auch nachdem sie deine Familie bedrohten. | Open Subtitles | كان عليك أن تشهد ضدهم حتى بعد أن هددوا عائلتك |
Wie auch immer, auch nachdem er eingestellt wurde, profitierte er von den Todesfällen nicht annähernd so, wie Jim Fowkes. | Open Subtitles | وعلى أية حال، حتى بعد أن وظفوه هو لم يستفد من الوفيات تقريباً بقدر جيم فاوكس |
Du sagtest, sie sei normal - selbst nachdem du wusstest, was vor sich ging! | Open Subtitles | قلت بأنها كانت طبيعية حتى بعد أن أخبرتك بما كان يحصل وقلت إنها كانت طبيعية |
Wenn ich sie drauf anspreche, leugnet sie es, selbst nachdem ich es ihr mit der Nanny-Cam bewiesen hatte. | Open Subtitles | والأسوأ أنه في كل مرة أواجهها ترفض بشكل قاطع حتى بعد أن برهنت لها بالدليل من كاميرات مراقبة المربيات |
Er sagte das Sie Vorschriften verletzt haben, selbst nachdem er Sie | Open Subtitles | قال أنك تعديت البروتوكولات حتى بعد أن حذرك من المستويات الخطيرة |
selbst nachdem ich wieder clean war, konnte ich keine Auftritte mehr buchen. | Open Subtitles | حتى بعد أن شفيت لم أتمكن من الحصول على شيء |
Dass selbst, nachdem du wieder in der Realität warst, dass du weiterhin glauben würdest, dass deine Welt nicht real ist. | Open Subtitles | وأنّه حتى بعد أن عدتِ للواقع، كنت تعتقدين أنّ عالمك ليس حقيقياً |
Nein. Du hast mir geholfen. selbst nachdem sich alles änderte, war auf dich Verlass. | Open Subtitles | لا، أنت ساعدتني، حتى بعد أن تغير كل شيء استطعت الاتكال عليك |
sagte immer eine Frau, die mir sehr viel bedeutete, selbst nachdem sie gestorben war. | Open Subtitles | كان مفضلاً لامرأة كانت تهمني للغاية، حتى بعد أن تعرضت إلى الدهس. |
Die Zerstörung der Tropenwälder schritt auch in den neunziger Jahren weiter rasch voran, selbst nachdem sich die Welt der lebenswichtigen Funktionen bewusst geworden war, mit denen die Tropenwälder zur Erhaltung des Ökosystems beitragen. | UN | وتواصل اجتثاث الأحراج الاستوائية بوتيرة سريعة في التسعينات، وذلك حتى بعد أن أخذ العالم يدرك الوظائف الإيكولوجية الحيوية التي تقوم بها الغابات الاستوائية. |
selbst nachdem ich dich verheiratet habe, kochst du noch für mich. | Open Subtitles | حتى بعد أن زوجتكِ مازالت تطبخين لىّ |
selbst nachdem ich wusste, wer und was er war. | Open Subtitles | .. حتى بعد أن عرفت من كان وماذا كان |
Wusste nicht, dass der Gedanke in ihrem Verstand wächst wie Geschwür, dass selbst, nachdem sie aufgewacht war... | Open Subtitles | لم أعرف أبداً أنّ الفكرة ستنمو في عقلها كالسرطان... وأنّه حتى بعد أن استفاقت... |
auch nachdem Mr. Queen seinen Job als CEO von Queen Consolidated verloren hat? | Open Subtitles | حتى بعد أن خسر السيد الملكة وظيفته منصب الرئيس التنفيذي ل الملكة الموحدة؟ |
Wie selbstsüchtig Sie sich gewunden haben... auch nachdem Kelly schwanger war. | Open Subtitles | ويالها من أنانيّةً معاناتك من هذا الأمر حتى بعد أن أصبحت "كيلي" حبلى |
Wenn man sich als schwul outet, weiß jeder, was das heißt. Outet man sich aber als trans, gibt es falsche Vorstellungen, die das Bild anderer von uns beeinflussen, auch nachdem sie aufgeklärt wurden. | TED | عندما يصرّح أحد ما بأنه مثلي الجنس، تعرف الناس ماذا يقصد، لكن عندما تصرّح أنك متحول، يجب عليك أن تواجه المفاهيم الخاطئة والتي ستصدم انطباعات الناس عنك حتى بعد أن تثقفهم عن الموضوع ... |
Kurz gesagt, Japans Popkultur produzierte weiterhin potenzielle Soft-Power-Ressourcen, auch nachdem sich seine Wirtschaft verlangsamt hatte. Jetzt, da sich ein erneuter Wirtschaftsaufschwung abzeichnet, könnte Japans Soft Power noch mehr anwachsen. | News-Commentary | وبعبارة مختصرة، ظلت الثقافية الشعبية اليابانية تنتج العد��د من المصادر المحتملة للقوة الناعمة حتى بعد أن أصاب اقتصادها التباطؤ. والآن مع ظهور علامات تشير إلى استعادة اليابان لعافيتها الاقتصادية، فمن المتوقع أن تكتسب المزيد والمزيد من القوة الناعمة. |
Um es deutlich zu sagen: höhere Ersparnisse und geringerer Konsum im Vergleich zum Niveau vor der Krise werden wahrscheinlich bestehen bleiben, auch nachdem die Haushalte ihre Kreditbelastungen reduzieren und die Altersvorsorge wieder herstellen – dieser Prozess kostet der Nachfrageseite der amerikanischen Wirtschaft etwa 1 Billion Dollar. | News-Commentary | ولنكن واضحين هنا: إن ما نشهده اليوم من ارتفاع معدلات الادخار وانخفاض الاستهلاك نسبة إلى فترة ما قبل الأزمة من المرجح أن يكون دائماً حتى بعد أن تنجح الأسر في خفض الاستدانة واستعادة مدخرات التقاعد ـ وهي العملية التي تسببت في غزالة ما يقرب من تريليون دولار أميركي من جانب الطلب في الاقتصاد. ولتعويض الفارق فيتعين على الأميركيين أن يتنافسوا بفعالية لنيل حصة من الطلب العالمي. |