| Nein, ich werde den Gouverneur einfach bitten. nichts zu sagen, bis sie ankommen. | Open Subtitles | كلا, أنا فقط سأبلغ المحافظ بأن لا يتحدث حتى تصل إلى هناك. |
| Sie wird durch den Tunnel der roten Linie fließen, bis sie unter dieser Kreuzung auf eine Sackgasse trifft. | Open Subtitles | إنها تتدفق أسفل الخط الأحمر حتى تصل إلى النهاية، هذا التقاطع هنا |
| Dann fahren Sie die Straße entlang, bis sie zu einer Gabelung kommen. | Open Subtitles | سر إلى الأمام حتى تصل إلى مفترق |
| Ich kann nicht warten, bis sie 18 wird. | Open Subtitles | لا يمكنني الإنتظار حتى تصل إلى سن 18 |
| Nein, ich warte, bis sie kommt. Danke. | Open Subtitles | كلا، سأنتظر حتى تصل إلى هنا، شكراً لك |
| Ich werde warten, bis sie zu ihrem Auto läuft. | Open Subtitles | سأنتظر حتى تصل إلى سيارتها |
| Zumindest bis sie gebar. | Open Subtitles | على الأقل حتى تصل إلى الحقيقة |
| Wielange wird es dauern bis sie dort ankommen. | Open Subtitles | -إلى متى حتى تصل إلى هناك؟ |
| - Warten Sie bis sie am Boden angekommen sind. Also, Rush Limbaugh (Moderator eine US-TV-Show) | Open Subtitles | انتظر حتى تصل إلى القعر ! |
| Da die enorme Anhäufung von Dollar-Reserven – inzwischen fast $ 800 Milliarden – Chinas inländische Geldbasis erweitert, werden die kurzfristigen Zinsen nach unten gedrückt – zumindest so lange, bis sie den Nullwert erreichen. Im Mai 2006 lag der relativ freie inländische Interbankenzins bei lediglich 1,62%, während der Leitzins der US Federal Reserve bei 5% lag. | News-Commentary | مع اتساع القاعدة النقدية المحلية في الصين بسبب الاحتياطي المتراكم من الدولار لديها ـ والذي بلغ اليوم حوالي 800 مليار ـ فلسوف تضطر أسعار الفائدة على القروض قصيرة الأجل إلى الانخفاض، حتى تصل إلى الصفر على الأقل. حيث كان سعر الفائدة الذي حدده مصرف الإنتربنك المحلي، الذي يتمتع بحرية كبيرة، 1.62% فقط خلال شهر مايو 2006، بينما بلغ سعر الفائدة على الأرصدة الفيدرالية في الولايات المتحدة 5%. |