"حتى لو كانت" - Translation from Arabic to German

    • selbst wenn es
        
    • Auch wenn es
        
    • Selbst wenn sie
        
    • Auch wenn sie
        
    • Selbst wenn die
        
    • Auch wenn deine
        
    • Selbst wenn der
        
    Er wird versuchen so viel Geld, wie möglich, herauszuholen, selbst wenn es nur wenig ist. Open Subtitles ويسحب كثير من المال قدر ما يمكن حتى لو كانت أرباح تافهة لكل دولار
    selbst wenn es ein Schiff ist, und das bezweifle ich, dauert es eine Stunde, bis es in Reichweite der Waffen ist. Open Subtitles و حتى لو كانت هذه هي السفينة و لا أعتمد على ذلك سوف تستغرق حوالي ساعة لتدخل مدار الأسلحة
    Und das heißt, dass Du aufrichtig sein sollst... Auch wenn es unangenehm ist. Open Subtitles وهذا يعني أنه من واجبك أن تقول الحقيقة حتى لو كانت قبيحة
    Diese restlichen Tumore, Auch wenn es nur einige Zellen sind, führen zu einem Rezidiv und der Tumor kommt zurück. TED تلك البقايا الصغيرة، حتى لو كانت مجرد حفنة من الخلايا، ستنمو ليظهر الورم ثانية، ليعود الورم مرة أخرى.
    Selbst wenn sie alles hat, was du sagst, werden wir heute Abend nicht dasselbe essen wie morgen Abend. Open Subtitles حتى لو كانت تملك كل هذه الاخطاء لن نأكل نفس الشيء الليلة ومساء الغد
    Doch sie weiß, dass ihr Vater ihr nicht erlauben wird, alleine zu reisen, Auch wenn sie sich als Junge ausgibt. TED لكن هي تعلم ان والدها لن يسمح لها بالذهاب والسفر وحدها حتى لو كانت تتظاهر انها فتى
    Selbst wenn die Station geflutet ist, glaube ich, daß ich den Übertragungsschalter finden und abschalten kann. Open Subtitles حتى لو كانت المحطه مغموره بالماء أظنني سأتمكن من العثور على مفتاح التشغيل و إطفائه
    Auch wenn deine Absichten gut sind, kann das schwer nach hinten losgehen. Open Subtitles حتى لو كانت قصدك سليماً, فرد الفعل يمكن أن يكون قاسياً.
    Selbst wenn der Gegner Slytherin ist. Open Subtitles .. حتى لو كانت ضد سليذرين
    selbst wenn es verschüttet ist, hätten wir es finden müssen. Open Subtitles حتى لو كانت مدفونةً وسط التراب والصخور، كان ينبغي علينا رصدها
    Du kannst nicht hierbleiben. selbst wenn es einen Weg gäbe, alles zu erklären. Open Subtitles لا يمكنكِ البقاء، حتى لو كانت هناك طريقة لإخبارهم
    selbst wenn es inoffiziell ist, würde es uns helfen, mit dem Jungen zu reden. Open Subtitles حتى لو كانت جلسة غير رسمية سيساعدنا التحدّث للصبيّ
    Selbst, wenn es verdient wäre... hätte ich keine Chance... so ein Grauen zu wiederholen... hier, in der Stadt, in der ich geboren und aufgewachsen bin. Open Subtitles حتى لو كانت تستحق... لم تسنح لي أي فرصة في أن أتسبب في تكرار ذلك الرعب هنا في هذه المدينة حيث ولدت ونشأت
    Wie wundervoll, morgens deine Stimme zu hören, Auch wenn es nur "Hallo" ist. Open Subtitles كم هو رائع سماع صوتك وقت الصباح حتى لو كانت "مرحباً" فحسب
    Auch wenn es Verrat ist, ich schätze die Schönheit der Französinnen vor allen anderen. Open Subtitles حتى لو كانت خيانة أقدر الجمال الفرنسى على الكل
    Auch wenn es Software statt eines Gefühls ist, für sie ist es real. Open Subtitles حتى لو كانت برنامج بدلاً من عاطفة .. فهى تؤمن به
    Ich will den Rest meines Lebens bei dir sein, Auch wenn es nur kurze Zeit wäre. Open Subtitles أريد أن أقضي بقية حياتي معكِ حتى لو كانت مدة قصيرة
    Kein Einzelner kann ihn gewinnen, Selbst wenn sie ihm Atombomben umschnallen. Open Subtitles وهناك رجل واحد يُمْكِنُ أَنْ يَرْبحَ تلك الحربِ، حتى لو كانت القنابل النووية مربوطة عليه.
    Ich meine, sie haben schon irgendwie ihren Preis, selbst, wenn sie abgelaufen und aus Mexiko sind. Open Subtitles أعني أنها غالية الثمن نوعاً ما، حتى لو كانت منتهية الصلاحية من المكسيك
    Leute wollen einfach verzweifelt Informationen, Selbst wenn sie über mich und meinen Mangel an einem Neujahrsdate sind. Open Subtitles الناس يائسون للمعلومات حتى لو كانت عنى و عدم وجود موعد لى فى السنة الجديدة
    Es ist fast immer von Vorteil, wenn sich Weibchen weiter fortpflanzen, Auch wenn sie zusätzlich für ihre Kinder und Enkel sorgen. TED في أغلب الأحيان يكون الاستمرار في التزاوج مفيدا أكثر حتى لو كانت تعتني بأطفالها وأحفادها.
    Auch wenn sie jetzt aufrichtig sind, nützt mir das nichts. Open Subtitles حتى لو كانت حقيقية لا تفعل الكثير بالنسبة لي
    Selbst wenn die Papiere hier versteckt wurden... mein Sohn leitet nun alle Teile des Familienunternehmens,... einschließlich der Schließfächer. Open Subtitles حتى لو كانت الاوراق مخبئة هنا ابنى الان يتحكم فى جميع الامور الخاصة بعمل العائلة لما فى ذلك الصناديق المغلقة
    Auch wenn deine Absichten gut sind, kann das schwer nach hinten losgehen. Open Subtitles حتى لو كانت قصدك سليماً, فرد الفعل يمكن أن يكون قاسياً.
    Selbst wenn der Gegner Slytherin ist. Open Subtitles حتى لو كانت ضد سليذرين...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more