Selbst wenn wir noch eine Goa'uld-Larve fänden, würde sie sie nicht überleben. | Open Subtitles | حتى لو وجدنا يرقة جواؤلد اخرى ، ربما لن تنجوا أيضاً |
Selbst wenn wir einen Zauberspruch finden, wie verhindern wir, dass es andere ansteckt? | Open Subtitles | أجل، لكن حتى لو وجدنا تعويذة لإنقاذهم، فكيف سنمنع انتشاره لأشخاص آخرين؟ |
Selbst wenn wir einen Weg finden, aus dem Chinesischen zu übersetzen, besteht keine Garantie, dass wir es finden. | TED | إذن حتى لو وجدنا طريقة للترجمة من الصينية، لا يوجد ضمان أننا سنجد المحتوى المثير للإهتمام. |
Wie kommen wir von dem Berg runter? Selbst wenn wir's finden? | Open Subtitles | كيف سنخرج من هذا الجبل حتى لو وجدنا الحقائب |
Selbst wenn wir das Scheißding finden, wie kommen wir hier raus? | Open Subtitles | , حتى لو وجدنا هذا الشئ اللعين كيف سنخرج من هنا؟ |
Selbst wenn wir einen Spender hätten, bräuchten wir immer noch die Einwilligung Ihrer Eltern, um Sie zu behandeln. | Open Subtitles | ومن الواضح أنّكِ زوّرتِ أوراق التحرّر حتى لو وجدنا متبرّعاً فسنحتاج موافقة والديكِ كي نعالجك |
Selbst wenn wir einen Weg finden, den Großen hinzubringen, wie soll der Junge ihn denn wieder zum Leben erwecken? | Open Subtitles | حتى لو وجدنا طريقة لنقل الرجل الكبير هناك كيف سيستطيع هذا الفتى الصغير إعادته للحياة؟ لا أعرف |
Sie hätten mich nie gehen lassen, selbst, wenn wir deinen Dad gefunden hätten, oder? | Open Subtitles | لم يكونوا سيتركوننى أذهب حتى لو وجدنا أباك |
Selbst wenn wir den perfekten Ort finden wird er nicht bis frühstens Oktober verfügbar sein. | Open Subtitles | حتى لو وجدنا المكان المثالي، فلن يكون متاحاً حتى شهر أكتوبر على الأقل. |
Selbst wenn wir die verlorene Stadt finden und den Planeten verteidigen könnten... | Open Subtitles | حتى لو وجدنا المدينة الضائعة، حتى لو جدنا هناك ما ندافع به عن كوكبنا... |
Selbst wenn wir Brass finden und ihm sagen, wer ihn aufgeschlitzt hat, wird er das Lotteriegeld nicht zurückgeben. | Open Subtitles | أعني، حتى لو وجدنا (براس) و أخبرناهُ بمَن قامَ بقطعِ أوتارِه فإنهُ لَن يُعيد أموال اليانصيب |