"حتى نقبض" - Translation from Arabic to German

    • bis wir
        
    Wir bleiben dran, bis wir sie haben. Open Subtitles اجل ونحن مستمرون فى المطاردة حتى نقبض عليهم.
    bis wir ihn haben, wissen wir nicht, wieviel durchgesickert ist. Open Subtitles ولن نعرف مدى تسرب المعلومات حتى نقبض عليه
    Ich werde solange hierbleiben, bis wir den geschnappt haben, der das getan hat. Open Subtitles إسمعي، سأظل هنا حتى نقبض على من فعل هذا.
    Sehen Sie, das sind Terroristen und wir werden nicht ruhen, bis wir sie erwischen und herausfinden, wer verantwortlich ist. Open Subtitles اسمعوا،إنهم إرهابين و نحن لن نستريح حتى نقبض عليهم و نكتشف من هو المسئول بالضبط
    bis wir ihn haben. Elternabend fällt aus. Open Subtitles سنبقى حتى نقبض عليه سنؤجل الإجتماع
    Ich schlage vor, ihr haltet euch bedeckt, bis wir sie geschnappt haben. Open Subtitles أقترح عليكما الآن أن تتواريا عن الأنظار حتى نقبض عليهما. أنت، أنصت إليّ...
    bis wir ihn fangen, sollte niemand die Stadt verlassen. Open Subtitles لا أحد يغادر المدينة حتى نقبض عليه
    Und nun willst du dich hier verstecken, bis wir den, der das tat, erwischt haben? Open Subtitles ماذا إذن... هل ستتحصّن هُنا حتى نقبض على من فعل هذا؟
    Majestät, ich ersuche Euch nochmals, bleibt, bis wir Vargas haben. Open Subtitles صاحبة الجلالة, سأترجاك مرة أخرى. على الأقل إنتظري حتى نقبض ~ على "فارغاس".
    ... bis wir den Kerl erwischt haben. Open Subtitles حتى نقبض على الرجل
    Er wird nicht reden, bis wir die anderen haben. Open Subtitles لن يتحدث حتى نقبض على الاخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more