Wir bleiben dran, bis wir sie haben. | Open Subtitles | اجل ونحن مستمرون فى المطاردة حتى نقبض عليهم. |
bis wir ihn haben, wissen wir nicht, wieviel durchgesickert ist. | Open Subtitles | ولن نعرف مدى تسرب المعلومات حتى نقبض عليه |
Ich werde solange hierbleiben, bis wir den geschnappt haben, der das getan hat. | Open Subtitles | إسمعي، سأظل هنا حتى نقبض على من فعل هذا. |
Sehen Sie, das sind Terroristen und wir werden nicht ruhen, bis wir sie erwischen und herausfinden, wer verantwortlich ist. | Open Subtitles | اسمعوا،إنهم إرهابين و نحن لن نستريح حتى نقبض عليهم و نكتشف من هو المسئول بالضبط |
bis wir ihn haben. Elternabend fällt aus. | Open Subtitles | سنبقى حتى نقبض عليه سنؤجل الإجتماع |
Ich schlage vor, ihr haltet euch bedeckt, bis wir sie geschnappt haben. | Open Subtitles | أقترح عليكما الآن أن تتواريا عن الأنظار حتى نقبض عليهما. أنت، أنصت إليّ... |
bis wir ihn fangen, sollte niemand die Stadt verlassen. | Open Subtitles | لا أحد يغادر المدينة حتى نقبض عليه |
Und nun willst du dich hier verstecken, bis wir den, der das tat, erwischt haben? | Open Subtitles | ماذا إذن... هل ستتحصّن هُنا حتى نقبض على من فعل هذا؟ |
Majestät, ich ersuche Euch nochmals, bleibt, bis wir Vargas haben. | Open Subtitles | صاحبة الجلالة, سأترجاك مرة أخرى. على الأقل إنتظري حتى نقبض ~ على "فارغاس". |
... bis wir den Kerl erwischt haben. | Open Subtitles | حتى نقبض على الرجل |
Er wird nicht reden, bis wir die anderen haben. | Open Subtitles | لن يتحدث حتى نقبض على الاخرين |