Es ist nur eine Theorie, für den Moment, aber bis jetzt, hatte ich mit allem Recht. | Open Subtitles | إنها فقط نظرية, حتى هذه اللحظة عدا أنني كنت محقاً عن كل شيء حتى الآن |
Ich habe mich nie für jemanden gehalten, der gerettet werden muss, bis jetzt. | Open Subtitles | لم أعتبر نفسي في حاجة إلى الشعور بكوني منقَذة، حتى هذه اللحظة |
bis jetzt wurden keine Informationen zur Öffentlichkeit veröffentlicht, aber eine unabhängige Quelle hat bestätigt das Palmer in Los Angeles war um seinen Bruder und ehemalige weiße...zu besuchen | Open Subtitles | والان، لا توجد أي معلومات تم إعلانها للشعب حتى هذه اللحظة ولكن أكد مصدر مستق |
Und kann medial etwas zugutekommen, was Im Moment ein PR-Alptraum ist. | Open Subtitles | إنها مطاردة ميدانية. وربمانضعنقطةإيجابيةعلىمايبدو، حتى هذه اللحظة ، كابوس العلاقات العامة. |
Zu diesem Ort gekommen zu sein, bis zu diesem Moment gelebt zu haben: unermessliche Leichtigkeit. | TED | أتيت إلى هذا المكان، عشت حتى هذه اللحظة: ضوء لا يقاس. |
Man könnte sagen, dass die Linie... die Geschichte meines Lebens ist, bis heute. | Open Subtitles | بإمكانك القول أن هذا الخط هو تاريخ حياتي حتى هذه اللحظة |
Nein, es ist unsere Geschichte. Sie handelt nicht nur von dir. Sie handelt davon, wie wir uns trafen, und was wir alles bis jetzt erlebt haben. | Open Subtitles | قصة كيف التقينا وكل ما مررنا به حتى هذه اللحظة |
Es gab keine Informationen darüber... bis jetzt, Arschloch. | Open Subtitles | لم تكن هناك استخبارات حتى هذه اللحظة أيها الغبي |
Ich habe bis jetzt nie bemerkt, wie süß du bist. | Open Subtitles | فأنا لم أكن ألحظ كم أنت جذاب حتى هذه اللحظة |
Ich weiß es nicht. Mir war bis jetzt nicht wirklich bewusst, dass sie ein Problem hat. | Open Subtitles | لا اعرف ، انا لم اكن اعلم ان لديها مشكلة حتى هذه اللحظة |
Ich habe noch niemandem jemals eine dritte Chance gegeben bis jetzt. | Open Subtitles | لم أمنح أحد من قبل فرصةثالثة.. حتى هذه اللحظة ... |
Kein Grund bis jetzt zu warten. | Open Subtitles | لا حاجة للإنتظار حتى هذه اللحظة |
- Bei allem was heute passiert ist, war Jack bis jetzt immer auf dem rechten Weg. | Open Subtitles | -جاك باور)) كان دائما في الجانب السليم في كل ما حدث اليوم حتى هذه اللحظة |
Ich hab nie den Sinn darin gesehen, bis jetzt. | Open Subtitles | و لم ألاحظ هذا الشي حتى هذه اللحظة. |
Es schien bis jetzt unumkehrbar. | Open Subtitles | لقد بدا الأمر... غير قابل للإبطال حتى هذه اللحظة. |
- Ja, die Luft ist herrlich, bis jetzt. | Open Subtitles | نعم، نعم، الهواء رائع حتى هذه اللحظة |
Ich weiß nur, dass wir Im Moment auf dieser Insel festsitzen. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو حتى هذه اللحظة, اننا محبوسون على هذه الجزيرة |
Okay, aber Im Moment gibt es keine Möglichkeit, den Todeszeitpunkt zu bestimmen. | Open Subtitles | حسنا، لكنه لا يوجد طريقة جيدة لتقدير وقت الوفاة حتى هذه اللحظة |
Wenn jemand von Ihnen mir irgendwie dabei helfen möchte, das zu erreichen, was Im Moment immer noch ein unmöglicher und unwahrscheinlicher Traum ist, lassen Sie es mich bitte wissen. | TED | ان اراد أي منكم ان يساعدني بأية طريقة لتحقيق هذا الحلم الذي ما زال حتى هذه اللحظة مستحيلا نوعا ما وغير معقول ارجو اعلامي |
Der Polizeiarzt sagte, dass er seine vielen Verwundungen möglicherweise überleben könne aber bis zu diesem Moment läge er noch im Koma. | Open Subtitles | ويقول جراحون الشرطة بأنه علي قيد الحياة ...رغم جروحه المتعددة ...ولكن حتى هذه اللحظة هو ما زال في غيبوبة |
Fred, bis zu diesem Moment war ich nicht sicher, ob wir den richtigen Mann wählten. | Open Subtitles | فريد ، حتى هذه اللحظة لم أكن متأكداً اننا اخترنا الرجل الصحيح |
Ich wusste bis heute nicht, dass du immer noch tötest. | Open Subtitles | حتى هذه اللحظة لم أكن أعرف أنك لا زلت ماتادور |