"حتى هذه اللحظة" - Translation from Arabic to German

    • bis jetzt
        
    • Im Moment
        
    • bis zu diesem Moment
        
    • bis heute
        
    Es ist nur eine Theorie, für den Moment, aber bis jetzt, hatte ich mit allem Recht. Open Subtitles إنها فقط نظرية, حتى هذه اللحظة عدا أنني كنت محقاً عن كل شيء حتى الآن
    Ich habe mich nie für jemanden gehalten, der gerettet werden muss, bis jetzt. Open Subtitles لم أعتبر نفسي في حاجة إلى الشعور بكوني منقَذة، حتى هذه اللحظة
    bis jetzt wurden keine Informationen zur Öffentlichkeit veröffentlicht, aber eine unabhängige Quelle hat bestätigt das Palmer in Los Angeles war um seinen Bruder und ehemalige weiße...zu besuchen Open Subtitles والان، لا توجد أي معلومات تم إعلانها للشعب حتى هذه اللحظة ولكن أكد مصدر مستق
    Und kann medial etwas zugutekommen, was Im Moment ein PR-Alptraum ist. Open Subtitles إنها مطاردة ميدانية. وربمانضعنقطةإيجابيةعلىمايبدو، حتى هذه اللحظة ، كابوس العلاقات العامة.
    Zu diesem Ort gekommen zu sein, bis zu diesem Moment gelebt zu haben: unermessliche Leichtigkeit. TED أتيت إلى هذا المكان، عشت حتى هذه اللحظة: ضوء لا يقاس.
    Man könnte sagen, dass die Linie... die Geschichte meines Lebens ist, bis heute. Open Subtitles بإمكانك القول أن هذا الخط هو تاريخ حياتي حتى هذه اللحظة
    Nein, es ist unsere Geschichte. Sie handelt nicht nur von dir. Sie handelt davon, wie wir uns trafen, und was wir alles bis jetzt erlebt haben. Open Subtitles قصة كيف التقينا وكل ما مررنا به حتى هذه اللحظة
    Es gab keine Informationen darüber... bis jetzt, Arschloch. Open Subtitles لم تكن هناك استخبارات حتى هذه اللحظة أيها الغبي
    Ich habe bis jetzt nie bemerkt, wie süß du bist. Open Subtitles فأنا لم أكن ألحظ كم أنت جذاب حتى هذه اللحظة
    Ich weiß es nicht. Mir war bis jetzt nicht wirklich bewusst, dass sie ein Problem hat. Open Subtitles لا اعرف ، انا لم اكن اعلم ان لديها مشكلة حتى هذه اللحظة
    Ich habe noch niemandem jemals eine dritte Chance gegeben bis jetzt. Open Subtitles لم أمنح أحد من قبل فرصةثالثة.. حتى هذه اللحظة ...
    Kein Grund bis jetzt zu warten. Open Subtitles لا حاجة للإنتظار حتى هذه اللحظة
    - Bei allem was heute passiert ist, war Jack bis jetzt immer auf dem rechten Weg. Open Subtitles -جاك باور)) كان دائما في الجانب السليم في كل ما حدث اليوم حتى هذه اللحظة
    Ich hab nie den Sinn darin gesehen, bis jetzt. Open Subtitles و لم ألاحظ هذا الشي حتى هذه اللحظة.
    Es schien bis jetzt unumkehrbar. Open Subtitles لقد بدا الأمر... غير قابل للإبطال حتى هذه اللحظة.
    - Ja, die Luft ist herrlich, bis jetzt. Open Subtitles نعم، نعم، الهواء رائع حتى هذه اللحظة
    Ich weiß nur, dass wir Im Moment auf dieser Insel festsitzen. Open Subtitles كل ما أعرفه هو حتى هذه اللحظة, اننا محبوسون على هذه الجزيرة
    Okay, aber Im Moment gibt es keine Möglichkeit, den Todeszeitpunkt zu bestimmen. Open Subtitles حسنا، لكنه لا يوجد طريقة جيدة لتقدير وقت الوفاة حتى هذه اللحظة
    Wenn jemand von Ihnen mir irgendwie dabei helfen möchte, das zu erreichen, was Im Moment immer noch ein unmöglicher und unwahrscheinlicher Traum ist, lassen Sie es mich bitte wissen. TED ان اراد أي منكم ان يساعدني بأية طريقة لتحقيق هذا الحلم الذي ما زال حتى هذه اللحظة مستحيلا نوعا ما وغير معقول ارجو اعلامي
    Der Polizeiarzt sagte, dass er seine vielen Verwundungen möglicherweise überleben könne aber bis zu diesem Moment läge er noch im Koma. Open Subtitles ويقول جراحون الشرطة بأنه علي قيد الحياة ...رغم جروحه المتعددة ...ولكن حتى هذه اللحظة هو ما زال في غيبوبة
    Fred, bis zu diesem Moment war ich nicht sicher, ob wir den richtigen Mann wählten. Open Subtitles فريد ، حتى هذه اللحظة لم أكن متأكداً اننا اخترنا الرجل الصحيح
    Ich wusste bis heute nicht, dass du immer noch tötest. Open Subtitles حتى هذه اللحظة لم أكن أعرف أنك لا زلت ماتادور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more