Riskierst dein Leben für deine Ideale, bist bereit zu sterben, selbst hier, für das, woran du glaubst. | Open Subtitles | و متفاني و مخلص تخاطر بحياتك من أجل أفكارك و مستعد للموت في سبيل ذلك حتى هنا فأنت مستعد للموت من أجل ما تؤمن به |
Aber selbst hier, an diesem scheinbar friedlichen Ort, war die Gefahr allgegenwärtig. | Open Subtitles | لكن حتى هنا في هذا المكان الهادئ الخطر موجود في كل مكان |
selbst hier in Peking wird es geklont, kopiert und in so formatierten Häusern reproduziert, die die Pagoden von der Bildfläche fegen. | Open Subtitles | "حتى هنا في "باكين الإستنساخ والنسخ يغلب على طابع جميع المنازل حيث تم ازالت المعابد من الخاريطة |
Die Mitglieder dieser Familie werden extrem gut bezahlt, sogar hier drin. | Open Subtitles | أعضاء هذه العائلة يدفع لها أعلى المعدلات حتى هنا بالداخل |
sogar hier in Kalifornien, wenn wir nur einige Jahre zurück gehen, war das eine ganz andere Geschichte. | TED | حتى هنا في كاليفورنيا، لو استطعنا العودة للوراء لعدة سنوات، كان الوضع مختلفا تماما. |
Sie kamen den ganzen Weg hierher, um mir das zu sagen? | Open Subtitles | جئت كلّ هذا الطريق حتى هنا.. لتخبرني بذلك ؟ حسنا.. |
- selbst hier drin habe ich Heißhunger. | Open Subtitles | حتى هنا أنا مفترسة. هذا شئ جيد. |
selbst hier und jetzt kämpfst du nicht um sie? | Open Subtitles | حتى هنا الآن، ألن تقاتل من أجلهم؟ |
Jedesmal, wenn ich davon erzähle, selbst hier auf der Konferenz, sagen die Leute: »Wirklich? 30 Stockwerke? Wie soll das denn gehen?« | TED | من الواضح الآن أنه في كل مرة أذكر فيها هذا الأمر يقول الناس حتى هنا في المؤتمر، "هل أنت جاد؟ ثلاثون طابقاً؟ كيف سيتم ذلك؟ |
Sehen Sie, selbst hier leben wir in Tyrannei. | Open Subtitles | أترى .. حتى هنا نعيش تحت ظلم |
Wir alle sind in Gefahr, selbst hier. | Open Subtitles | جميعنا في خطر ، حتى هنا |
Aber Leben existiert selbst hier. | Open Subtitles | ولكن الحياة موجودة، حتى هنا. |
Hüte dich. selbst hier, selbst mit mir. | Open Subtitles | حاذري من كلامك، حتى هنا ومعي. |
selbst hier sind Sie nichts ohne ihn. | Open Subtitles | حتى هنا أنت نكرة بدونه |
sogar hier in den USA, wo wir gebeten wurden, die weltweit größte Universität für Taube und Schwerhörige neu zu denken. | TED | حتى هنا في الولايات المتحدة، طلب منّا أن نصمم حرم جامعي لأكبر جامعة في العالم للبكم وصعاب السمع. |
sogar hier bei uns, in der fortschrittlichsten Gesellschaft der Welt, gibt es Armut. | TED | ولكن حتى هنا بيننا ربما في أكثر المجتمعات تقدما في العالم لدينا الفقر |
sogar hier hättest du es besser treffen können. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لك، كان بالإمكان .أفضل مما كان، حتى هنا |
Der Weg von dort hierher erfordert Zeit. Zeit, die ich effektiver nutzen kann. | Open Subtitles | والسير من هناك حتى هنا يتطلب وقتًا وقت قد أستغله بشكلٍ مُثمر. |
Sie kamen den ganzen Weg hierher, um mir das zu sagen? | Open Subtitles | جئت كلّ هذا الطريق حتى هنا.. لتخبرني بذلك ؟ |
Sie rannte,dann konnte sie nicht mehr den ganzen Weg von der Straße bis hierher. | Open Subtitles | ركضت وهم يتبعونها. طوال الطريق. حتى هنا. |
Anscheinend sind wir sogar schon hier oben infiltriert. | Open Subtitles | يبدو أنّه تمّ اختراقنا حتى هنا في الأعلى |