"حتى وصل" - Translation from Arabic to German

    • bis
        
    Er hing etwa 400m an ihm dran, bis er eine Lichtung im Wald erreicht hatte. Open Subtitles لقد قام بملاحقته لحوالي ربع ميل حتى وصل إلى أرض مقطوعه الأشجار في الغابة
    Von dort aus kletterte er direkt an der Borke hoch, bis er an die Spitze gelangte. TED ثم، انطلاقا من هناك، تسلق اللحاء مباشرة حتى وصل إلى أعلى الشجرة.
    Und so führte ihn sein Glaube auf eine endlos scheinende Reise von Burg zu Burg, bis er endlich nach Österreich kam. Open Subtitles فقد أخذ فى السعى الذى لا نهاية له من قلعة إلى قلعة حتى وصل أخيراً إلى النمسا
    Unsere Neger waren zufrieden bis diese jungen Alternativen aufkreuzten und den Aufstand probten. Open Subtitles وأنا هنا لأخبرك أن زنوجنا سعداء حتى وصل أبناء الكليات لتسوية أمورنا هنا
    Der ätzend, wirbelnd in die Seele dringt, sie reulos eintaucht ins Vergessen, bis sie am Todesufer kraftlos niedersinkt". Open Subtitles التي اخترقت روحي ونمت فيها وتغلغلت فيها حتى النخاع دحرجته، وجعلته يغيب عن الوعي حتى وصل العالم السفلي
    Ich habe den armen Kerl bis auf einen Rest aufgerieben. Open Subtitles لقد كنت أطحن بهذا الفقير حتى وصل الى القاع
    Also, Williams verfolgt ihn über drei Bezirke bis hierher nach Venice. Open Subtitles لذا ، فوليامز قد تولى العمل فى ثلاثة أقسام طوال الطريق حتى وصل إلى هُنا
    bis er wieder an demselben Platz ankam, nur saß er nun mit dem Rücken zu den anderen. Open Subtitles حتى وصل الى نفس البقعة حيث اعطى ظهره لجميع هؤلاء الأشخاص
    Natürlich schlängelte er sich nach oben, bis zum Captain. Open Subtitles و طبعاً هذا يعني أنه شق طريقه بالمراتب حتى وصل لرتبة كابتن الشرطة
    "Partnern", und... lch wusste nicht, was das sollte, bis noch ein Typ kam, der ihnen anscheinend Geld schuldete. Open Subtitles شركاءه... لم أعرف طبيعة الأمر حتى وصل الرجل الآخر... كان من الواضح أنه مديناً لهم...
    bis der Colonel eintraf und mich davon abhielt, weiter den diplomatischen Weg zu gehen. Open Subtitles لكنه كان حشد سلمى ...هذا هو, حتى وصل الكولونيل شيلديرز ومنعنى
    Offenbar sah er sich nur seine Mails an, bis Henry kam. Open Subtitles من الواضح، انه قد تفقد بريده الإلكتروني حتى وصل (هنري)
    Im Verlauf des Tages bewegt ihr euch in regelmäßigen Abständen nach Süden, weiter auf die größte Menge der Eiskäufer zu, bis ihr beide letztendlich in der Strandmitte landet. Rücken an Rücken versorgt jeder 50 % der eishungrigen Strandbesucher. TED وعبر اليوم استمر كلاكما بالتحرك جنوباً لمحاولة احتكار القسم الجنوبي من الراغبين بشراء البوظة حتى وصل كلاكما إلى منتصف الشاطىء لكي يقوم كلاكما بخدمة 50%من الزبائن الطامحين لأكل البوظة
    - Er nahm es mit drei Bewaffneten auf bis Jack ihm zu Hilfe kommen konnte. Open Subtitles - قاتل 3 أعداء مسلحين - حتى وصل (جاك) إلى هناك
    Brandon hat Sydney also angefixt und Hanson hat die Spur bis zu Ihnen zurückverfolgt? Open Subtitles إذاً هل اكتشف (هانسن) بشأن توريط (براندون) لـ (سيدني) بالمخدّرات و تعقّب المخدرات حتى وصل إليك ؟
    Da hab ich bis ich 13 war, gelebt. Open Subtitles هنا عشت حتى وصل عمري 13 سنة
    War furchtlos bis in seine 20er. Open Subtitles لم يتوقف حتى وصل لسن العشرين.
    bis in die Randzonen. Open Subtitles حتى وصل إلى الحدود
    Nein, ich rief Cardinal an und versuchte, sie vom Eis wegzuhalten, bis er dort war. Open Subtitles كلاّ، أتمزحين؟ كلاّ، اتصلت بـ(كاردينال)، وحاولت السيطرة على الأمر حتى وصل.
    bis heute... an Michael Corvin. Open Subtitles (حتى وصل لـ(مايكل كورفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more