"حجر الزاوية" - Translation from Arabic to German

    • Eckpfeiler
        
    • Eckstein
        
    Weil ich diese Überzeugung der Verfasser der Charta teile, habe ich vorgeschlagen, die Konfliktprävention zum Eckpfeiler des kollektiven Sicherheitssystems der Vereinten Nationen im 21. Jahrhundert zu machen. UN وإنني إذ أشاطر واضعي الميثاق قناعاتهم، فقد اقترحت أن يكون منع نشوب الصراعات حجر الزاوية في نظام الأمن المشترك للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    Dies wird auch weiterhin der Eckpfeiler unserer Personalpolitik sein. UN وسوف يظل هذا يشكِّل حجر الزاوية في سياستنا المتعلقة بالموارد البشرية.
    und ich sah das langsam als Eckpfeiler von Identität. TED و بدأت أفهم تدريجيا أن ذلك هو حجر الزاوية بالنسبة للهوية.
    in Bekräftigung ihres Eintretens für ein einziges und einheitliches Gemeinsames System der Vereinten Nationen als Eckstein für die Regelung und Koordinierung der Beschäftigungsbedingungen des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة،
    in Bekräftigung ihres Eintretens für ein einziges und einheitliches Gemeinsames System der Vereinten Nationen als Eckstein für die Regelung und Koordinierung der Beschäftigungsbedingungen des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة،
    Das sind die Eckpfeiler für das, wofür wir stehen. Open Subtitles هذه المعايير هي حجر الزاوية لكل ما نهدف إليه
    Manche meinen, moralische Integrität sei ein Eckpfeiler für Menschlichkeit. Open Subtitles البعض يقول ان النزاهة الاخلاقية هي حجر الزاوية للبشرية
    Und wobei wir allen Frauen helfen wollen, ob sie Powers haben oder nicht. Engagement ist der Eckpfeiler. Open Subtitles سواء امتلكن قوى خارقة أم لا الالتزام هو حجر الزاوية
    Deshalb ist die Ehe auch ein Eckpfeiler unserer Bewegung. Open Subtitles لهذا السبب فإن الزواج يعد حجر الزاوية في الحركة
    Das Erste ist, Verbindungen zu schaffen. Ihre sozialen Beziehungen sind die wichtigsten Eckpfeiler Ihres Lebens. TED والجواب الاول كان " التواصل " ان علاقاتك الاجتماعية هي اهم شيء في حياتك وهي حجر الزاوية بالنسبة لها
    Grausame Morde sind die Eckpfeiler meines Charmes. Open Subtitles المجرمون الشنيعون هم حجر الزاوية لسحري
    Die Ehe ist einer der Eckpfeiler der Bewegung. Open Subtitles الزواج هو حجر الزاوية فى الحركة
    Bei der UNOCI und der UNMIL etwa wurde die Risikobewertung an alle Sektionsleiter verteilt und bildet mittlerweile einen Eckpfeiler in der Bewertung der internen Kontrolle und des Risikomanagements in den Sektionen. UN فعلى سبيل المثال، جرى توزيع تقييم المخاطر بشكل واسع على جميع رؤساء الأقسام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وأصبح يشكل حجر الزاوية لتقييم ضوابطهما الداخلية وإداراتهما للمخاطر.
    in Bekräftigung der entscheidenden Bedeutung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen2 als Eckpfeiler des internationalen Nichtverbreitungsregimes für Kernwaffen und als eine unabdingbare Grundlage für die Herbeiführung der nuklearen Abrüstung, UN وإذ تعيد تأكيد الأهمية الحيوية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(2) بوصفها حجر الزاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي وبوصفها إحدى الدعائم الأساسية للسعي من أجل نزع السلاح النووي،
    feststellend, dass sich das Hoheitsgebiet weiter zu einem der führenden Offshore-Finanzzentren der Welt entwickelt und dass der Sektor der Finanzdienstleistungen zum Eckpfeiler des alljährlichen Regierungshaushalts wird, da er über 50 Prozent der Regierungseinnahmen erzeugt, und Kenntnis nehmend von der Einrichtung der Kommission für Finanzdienstleistungen, UN وإذ تلاحظ أن الإقليم لا يزال يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، وأن قطاع الخدمات المالية قد أصبح حجر الزاوية للميزنة الحكومية المتكررة، التي تشكل ما يزيد على 50 في المائة من دخل الحكومة، وتلاحظ أيضا إنشاء لجنة الخدمات المالية،
    in Bekräftigung ihres Eintretens für ein einziges und einheitliches Gemeinsames System der Vereinten Nationen als Eckstein für die Regelung und Koordinierung der Beschäftigungsbedingungen des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة،
    in Bekräftigung ihres Eintretens für ein einziges und einheitliches Gemeinsames System der Vereinten Nationen als Eckstein für die Regelung und Koordinierung der Beschäftigungsbedingungen des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة،
    in Bekräftigung ihres Eintretens für ein einziges und einheitliches Gemeinsames System der Vereinten Nationen als Eckstein für die Regelung und Koordinierung der Beschäftigungsbedingungen des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة،
    in Bekräftigung ihres Eintretens für ein einziges und einheitliches Gemeinsames System der Vereinten Nationen als Eckstein für die Regelung und Koordinierung der Beschäftigungsbedingungen des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة،
    in Bekräftigung ihres Eintretens für ein einziges und einheitliches Gemeinsames System der Vereinten Nationen als Eckstein für die Regelung und Koordinierung der Beschäftigungsbedingungen des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة،
    Nur dann könnte eine neue, langfristige Entwicklungsstrategie für Afghanistan – eine Strategie, die zugibt, dass die internationale Gemeinschaft den Krieg nicht gewinnt und dass der Status quo inakzeptabel ist – umgesetzt werden. Die Lizensierung des Opiumanbaus wäre ein realistischer und pragmatischer Eckstein für den Erfolg einer solchen Strategie. News-Commentary وآنذاك فقط يصبح في الإمكان تنفيذ إستراتيجية تنمية طويلة الأمد في أفغانستان ـ وهي الإستراتيجية التي لابد وأن تعترف أولاً بأن المجتمع الدولي لم يحقق نصراً في هذه الحرب، وأن الوضع الراهن غير مقبول. إن ترخيص زراعة محاصيل الأفيون سوف يكون بمثابة حجر الزاوية الواقعي والعملي لنجاح هذه الإستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more