"حدث ذلك" - Translation from Arabic to German

    • das passiert ist
        
    • konnte das passieren
        
    • war das
        
    • Es war
        
    • es passiert ist
        
    • Das war
        
    • kam es dazu
        
    • ist das möglich
        
    • das geschah
        
    • das passierte
        
    • es geschah
        
    • ist das passiert
        
    • es passierte
        
    • ist es dazu gekommen
        
    • diesem Fall
        
    Seit das passiert ist, hat ein kleines Arschloch so kindische Spielchen mit uns getrieben. Open Subtitles أتعلمين، منذ أن حدث ذلك وهناك أحمق ما يلعب معنا تلك الألعاب الطفولية.
    -Wie konnte das passieren? Open Subtitles بدون إحداث ضرر دائم كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟
    Als Ross seinen Chefredakteur anrief und ihm sagte, er hätte sich mit seiner Quelle getroffen, war das nach seiner Ankunft in London. Open Subtitles روس قال لمديره أينما كان أنه قابل مصدره للتو حدث ذلك بعد هبوط طائرته المتجه الى تورينو
    Es war meine Schuld. Ich sass am Steuer, als es geschah. Open Subtitles كان خطأي , أنا من كان يقود عندما حدث ذلك
    Barney, ich will es wissen. Erzähl' mir genau, wie es passiert ist. Open Subtitles بارني ، أريد أن أعرف أخبرني بالضبط كيف حدث ذلك
    Moment mal, Das war 3 Jahre nachdem Daddy... Open Subtitles لحظة، لقد.. حدث ذلك بعد ثلاث سنوات من وفاة والدي هل تعتقدين أن .. ؟
    Und wie kam es dazu? Open Subtitles وكيف حدث ذلك بالضبط؟
    Und wenn das passiert, ist es erstaunlich, wie weit wir gehen, um sie zurückzubekommen. Open Subtitles وإذا حدث ذلك من الرائع بعد طول الغياب تجعلهم يعودون
    ... dann wurde ich von einem Wal gefressen. Fragt nicht, wie das passiert ist. Open Subtitles ثم أنا أكلت بواسطة حوت لا تسأل كيف حدث ذلك
    Falls das passiert, ist das Spiel entschieden. So lautet unser neuer Auftrag: Open Subtitles اذا حدث ذلك , فسيصبح سباق من طرف واحد ..لذا فستكون مهمتنا الجديدة
    Nun, wie zur Hölle konnte das passieren? Open Subtitles الآن، كيف حدث ذلك بحقّ الجحيم لا أعرف.
    Wie konnte das passieren? Open Subtitles السيارة ؟ كيف حدث ذلك ؟
    - Wann war das? Open Subtitles وبعض أجزاء دراجتي البخارية كلّهم سرقوا من الورشة متى حدث ذلك ؟
    Das letzte Mal war das der Fall vor einem Jahrhundert, während des Osmanen-Reichs. TED آخر مرة حدث ذلك بالفعل منذ قرن مضي , خلال الدولة العثمانية .
    Es war vor fast 20 Jahren... während des Sommers... im Camp. Open Subtitles حدث ذلك قبل نحو 20 عاماً خلال الصيف في المخيّم
    Ich stürzte ins Meer, Es war so kalt. Open Subtitles نعم , لقد حدث ذلك لقد سقطت في مياه المحيط الباردة
    Nun, da es passiert ist, wie fühlen sie sich dabei? Open Subtitles حسنٌ ، ها قدّ حدث ذلك الآن، ما شعورك حيال ذلك؟
    Ich weiß nicht, wie es passiert ist, aber ich weiß, was es bedeutet. Open Subtitles ،لا علَمَ لديّ بكيفَ حدث ذلك .لكنني أعرفُ مايعني ذلك
    Es war... es kam einmal auf, und Das war es. Open Subtitles و لقد حدث ذلك لمرة واحدة ، و كان للتو حدث
    - Wann kam es dazu, Billy? Open Subtitles -متى حدث ذلك يابيلي ؟
    Wie ist das möglich? Open Subtitles أنا لا أعرف كيف حدث ذلك
    Als das geschah... war der gute Mann, der dein Vater einst war, vernichtet. Open Subtitles و عندما حدث ذلك فأن الرجل الخير الذى كان والدك قد تدمر
    das passierte Frida, als sie 18 war. Es war ein Straßenbahnunfall. Die Stange stach ihr in den Darm. Open Subtitles حدث ذلك ل فريدا عندما كانت 18 كان حادث عربة.
    Fragen Sie mich nicht, wie es geschah, aber offenbar geschah es. Open Subtitles لا تسأل كيف حدث ذلك لكن من الواضح انة حدث
    Ich kann nicht fassen, dass Leslie tot ist! Wie ist das passiert? Open Subtitles آنا لا استطيع فحسب التصديق بموت , ليزلي , كيف حدث ذلك ؟
    es passierte in den 90ern und zieht sich bis zur Jahrhundertwende. Dabei passierte Folgendes: TED حدث ذلك في التسعينيات وبالعودة إلى نهاية القرن الماضي، هذا ما حدث:
    Wann ist es dazu gekommen? Wir wissen es nicht, aber es ist möglich, dass die Neandertaler das nicht taten. TED متى حدث ذلك ؟ لا نعرف , لكنه ممكن أن النياندرتال ( أحد فصائل الإنسان الأول ) لم تفعل ذلك .
    Oder die Wirtschaftswissenschaft bleibt eine Disziplin, die das meiste von dem, was sie einst wusste, vergisst und sich selbst erlaubt, fortwährend abgelenkt, verwirrt und in der Verweigerung zu bleiben. In diesem Fall ginge es uns allen schlechter. News-Commentary أو ربما يظل الاقتصاد فرعاً من العلوم ينسى دوماً أغلب ما عرفه ذات يوم، ويسمح لنفسه على نحو مستمر بالتشتت والارتباك والخلط والإنكار. وإذا حدث ذلك فسوف نكون جميعاً في وضع أسوأ كثيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more