"حرجة" - Translation from Arabic to German

    • kritischem
        
    • schwer
        
    • kritisch
        
    • DREI
        
    • Lebensgefahr
        
    • kritischen
        
    • kritische
        
    Iiegt in kritischem, aber stabilem Zustand im Krankenhaus. Open Subtitles وكان فى حالة حرجة ولكنه الأن بحالة مستقرة بإحدى مستشفيات المنطقة
    Sieben Crewmitglieder wurden in ein örtliches Krankenhaus evakuiert, wo sie in kritischem Zustand schweben, und die Küstenwache befindet sich seit fünf Stunden auf einer Rettungsmission... in der Hoffnung, 11 Crewmitglieder zu finden, die noch vermisst werden. Open Subtitles سبعة من الطاقم تم إخلائهم إلى المستشفى حيث لازالو في حالةٍ حرجة, وفريق البحث في ساعته الخامسة
    Hauptsauerstoffversorgung der linken Hemisphäre auf kritischem Niveau. Kapazität Open Subtitles مستوى الأكسجين لدى النصف الأيسر بحالة حرجة
    Die Küstenwoche hat sieben Leute evakuiert, alle schwer verletzt, und sie suchen noch nach bestätigten elf Vermissten. Open Subtitles حرس السواحل أخلى سبعة أشخاص, جميعهم في حالة حرجة, ويبحثون عن 11 شخصًا تم تأكيد اختفائهم.
    Er verursacht den Druck der Primärtankes der Fabrik kritisch zu werden. Open Subtitles إنه يتسبب بجعل الضغط في الخزان الرئيسي بالوصول لمرحلةٍ حرجة
    SYSTEM-ALARMSTUFE DREI Open Subtitles الأنظمة في حالة حرجة. تنبيه: الأنظمة في حالة حرجة.
    ..aber nicht in Lebensgefahr. Open Subtitles في حالة صحية حرجة حتى الآن مستقرة كما تواصل السلطات تحقيقاتها
    Daher ist Indien an einem kritischen Punkt angelangt, an dem es entweder seine demografische Dividende erzielt, oder eine demografische Katastrophe. TED اذا الهند في مرحلة حرجة حيث يمكن لها ان تنهض بفضل هذا العائد الديموغرافي أو أن ينتهي بها الامر إلى كارثة ديموغرافية
    Offensichtlich hatte der Reaktor die kritische Masse erreicht. Open Subtitles المفاعل النووي في محطة الطاقة النووية ذهبت حرجة
    Verfallskraftfeld und Verfallsrate nähern sich kritischem Punkt. Open Subtitles الانهيار الفضائي يصل الحد المقرر تقليل الجذب الإنهيار الفضائي يصل الى نقطة حرجة
    Der Aufruhr hinterließ 20 Verletzte, DREI in kritischem Zustand. Open Subtitles وقد خلفت الإضطرابات 20 جريحاً، ثلاثة منهم بحالة حرجة.
    ... in kritischem Zustand im Krankenhaus. Open Subtitles في المستشفى العمومي, في حالة حرجة كما يقال.
    Sie ist wach, aber noch in kritischem Zustand. Yeah. Machst du dir etwa Sorgen? Open Subtitles إنها مستيقظة لكنها لاتزالُ بحالة حرجة. أهذا يقلقك ؟
    DREI Personen sind tot, eine ist im Krankenhaus in kritischem Zustand und dieser Mann, dem, falls er geschnappt wird, hier in Georgia die Todesstrafe droht, läuft noch frei herum. Open Subtitles والحقيقة هناك ثلاث أشخاص قد ماتوا وهناك شخص في المستشفى في حالة حرجة وهذا الرجل بالتحديد أذا ما تم القبض عليه
    Wir haben bereits sechs in der Notaufnahme verloren, und viele andere werden operiert oder liegen mit kritischem Zustand auf der Intensivstation. Open Subtitles ومات 6 في الطوارىء بالفعل والكثير في الجراحة أو في حالة حرجة بالعناية المركزة
    Wir haben DREI unbekannte Osteuropäer in kritischem Zustand und die zwei Albaner, die Sie mit Süßem Tod geplättet haben. Open Subtitles لدينا ثلاثة مجهولي الهوية من أوربا الشرقية في حالة حرجة وهذين الألبان الذين قمتم بتشويههم بولعك للشيكولاته
    Es hieß, es wäre dringend, Funkgeräte ausgefallen, zwei Crewmitglieder schwer erkrankt, Open Subtitles , ونصت على أن الأمر عاجل , و الإتصالات معطلة وأن أثنين من افراد الطاقم , فى حالة صحية حرجة
    DREI Beamte sind schwer verletzt. Open Subtitles لدي ثلاثة رجال شرطة في حالة حرجة
    Die letzten Kugelfragmente wurden entfernt, aber der Zustand seiner Hoheit bleibt kritisch. Open Subtitles تمّت إزالة شظايا الرصاصة النهائية لكنّه لا يزال في حالة حرجة
    DREI Todesfälle an diesem Morgen. Open Subtitles حصلت ثلاث وفيّات هذا الصباح 12موظفاً آخر داخل القاعدة ..في حالة حرجة
    - Wir überwachen ihn, aber er ist außer Lebensgefahr. Open Subtitles ‫سنعمل على مراقبته ولكن ‫حالته لم تعد حرجة
    Ich glaube, wir waren in der kritischen Zeitspanne zwischen der Zeit, als wir die Open-Source-Kampagne ankündigten und der Zeit, als die Softwarefirmen die Umstellung vornahmen. Open Subtitles اعتقدت اننا في فترة حرجة بين وقت اعلان الحملة ووقت تحول منتجي قواعد البيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more