Wir wurden beide ausgenommen und beschuldigt... Ich konnte Ihren Schmerz buchstäblich fühlen. | Open Subtitles | ،كل منا بقرت أحشاؤه وواجه الاتهام لقد شعرت بآلامك بصورة حرفية |
wie ungeerdet ich mich buchstäblich fühlen würde. | TED | و بصورة حرفية كيف ستكون مشاعرى عند إنتزاعى من موطنى |
Da ist eine Qualität von Handwerkskunst und Präzision die einfach erstaunlich und bemerkenswert ist. | TED | فهنالك حرفية ودرقة في صنع هذه الأدوات مذهلة ورائعة |
Das ist noch alte Handwerkskunst. | Open Subtitles | أرأيت؟ منزل متين وصناعة حرفية ريفية متقنة. |
Das habe ich nicht wörtlich gemeint. | Open Subtitles | بكل وضوح , لن أعني خزانة حرفية |
Die Wort- oder Kurzprotokolle werden so bald wie möglich in den Sprachen der Generalversammlung erstellt. | UN | تعد المحاضر، حرفية أو موجزة، بلغات الجمعية العامة بالسرعة الممكنة. |
Ich meine, buchstäblich ein Witz, den man auf Cocktail-Partys hörte, wenn es jemand in einer Unterhaltung ansprach: "Künstliche Intelligenz. | TED | أقصد، كانت سخرية حرفية يمكن أن تسمعها في حفل كوكتيل عندما يطلقها أحد الأشخاص في حوار: "الذكاء الاصطناعي. |
Gute Handwerkskunst aus der Koto-Ära. | Open Subtitles | قطعة حرفية رائعة. من عصر "كوتو". |
Das war wörtlich gemeint. | Open Subtitles | إنها حرفية |
Ein Organ der Generalversammlung kann nicht gleichzeitig Wort- und Kurzprotokolle anfertigen lassen. | UN | ولا يجوز أن تعد لأية هيئة من هيئات الجمعية العامة محاضر حرفية ومحاضر موجزة في آن معا. |