"حرى" - Translation from Arabic to German

    • hätten
        
    • hättest
        
    • Ich hätte
        
    • hättet
        
    Du hattest Recht mit dem Camp. Wir hätten ihre Vorräte nehmen sollen. Mir ist es egal, dass du den alten Mann getötet hast. Open Subtitles أصبت بشأن ذاك المخيم، حرى أن نأخذ مؤنهم، ولا أحفل بقتلك للعجوز
    Ich hätte ihn vor 100 Jahren begraben sollen. Es sind schon 100 Jahre, in denen wir hätten zusammen sein können. Open Subtitles حرى أن أدفنه منذ 100 عام، لكُنّا بقينا سويًّا طيلة 100 عام.
    Wir hätten mit den Persern verhandeln sollen, solange wir noch die Gelegenheit hatten. Open Subtitles حرى أن نفاوض الفُرس حين سنحت لنا الفرصة.
    Ja, nun, du hättest aussteigen sollen, denn ich werde dich dennoch platt machen. Open Subtitles أجل، حرى بكَ أن تنسحب لأنّني لازلتُ مصمّمة على هزيمتك شرّ هزيمة.
    Du hättest diesen Typ aufhalten und diesen Wahnsinn ein für allemal beenden können. Open Subtitles حرى بك ردع ذلك الرجل، وإنهاء هذه الفوضى للأبد.
    Ich hätte dir erzählen sollen, was passiert ist. Open Subtitles إني آسفٌ حول ماحدث اليوم. حرى بي إخبارك.
    Ihr hättet sie lassen sollen, wo sie begraben waren. Sie entspringen der finsteren Magie. Open Subtitles حرى أن تتركهم حيثما دُفنوا، لقد وُلدوا من رحم السّحر الأسود.
    Darum geht es nicht. Wir hätten die Sache nie so weit kommen lassen dürfen. Open Subtitles ذلك ليس المغزى، ما حرى أن نترك الأمور تبلغ هذا المدى.
    Von allen Kleinstädten, die Sie als Zuhause wählen konnten, hätten Sie wahrscheinlich eine wählen sollen, die nicht mit Vampiren gespickt ist. Open Subtitles من بين كلّ البلدان التي تصلح وطنًا ربّما ما حرى أن تختاروا واحدة تعجّ بمصّاصي الدماء.
    Wir hätten wissen sollen, dass sie von etwas so offentsichtlichem wie dem Tod, nicht aufgehalten wird und jetzt hat sie die Kontrolle über die Hexen. Open Subtitles حرى أن نعلم ألّا شيء سيمنعها مثل الموت كما يتّضح. والآن هي تتحكّم بالساحرات.
    Sie wird einen Mentor brauchen. Wir hätten wissen müssen, dass unsere Mutter nicht gestoppt werden kann, Open Subtitles حرى بنا العلم أن أمّنا لن يردعها شيء كالموت.
    Wir hätten wissen müssen, dass sich unsere Mutter nicht einmal durch den Tod aufhalten lässt. Open Subtitles حرى بنا العلم أن أمّنا لن يردعها رادع كالموت.
    Du hättest es nicht riskieren sollen, einfach so da raus zu gehen. Open Subtitles ما حرى أن تخاطر بالذهاب إلى الخارج هكذا.
    Vielleicht hättest du dich etwas weniger auf deine nächtlichen Aktivitäten konzentrieren sollen. Open Subtitles ربّما حرى أن تقلل من تركيزك على أنشطتك الليليّة.
    Vielleicht hättest du ihn zum Mann erziehen sollen und nicht zu 'ner weibischen Hündin. Open Subtitles لربما حرى بك تربيته كرجل فضلًا عن أبله صغير مُدلل
    Du hättest sie sehen sollen. Sie waren sich... unserer Niederlage so sicher. Open Subtitles آهٍ، حرى أن تراهم، كانوا واثقين جدًّا من هزيمتنا.
    Du hättest dich nie von ihr scheiden lassen sollen, du großer Dummkopf. Open Subtitles ما حرى أن تطلَّقا، إنّك مغفّل منقطع النظير.
    Ich habe aufgepasst. Du hättest dich versichern sollen, dass sie dir nicht folgen. Open Subtitles حرى بك أن تعد أدراجك وتنظر ما إن كانوا يلاحقونك
    Mir geht's gut, echt jetzt. Ich hätte deine Sachen nicht anfassen sollen. Tut mir wirklich leid. Open Subtitles إنّي بخير فعلًا، وما حرى أن أمسّ أغراضك، آسفة جدًّا.
    Genug mit dem rumgebrülle. Kleine Schwester. Ich hätte es wissen müssen. Open Subtitles يكفي صراخًا، أختي الصغيرة، حرى أن أدرك ذلك.
    Ihr hättet gehen sollen, als ich es euch gesagt habe. Open Subtitles حرى أن تغادرا حين أخبرتك بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more