"حزمة التحفيز" - Translation from Arabic to German

    • Konjunkturpakets
        
    • das Konjunkturpaket
        
    • Konjunkturpakete
        
    Die dunkle Seite des chinesischen Konjunkturpakets nach der Krise wurde beim Prozess gegen Liu Zhijun offen gelegt, der die Aufsicht über eines von Chinas Vorzeigeprojekten – die Entwicklung des chinesischen Hochgeschwindigkeits-Eisenbahnnetzes – innehatte: eine Position, die ihm 374 Immobilien, 16 Pkws und 18 Mätressen einbrachte. News-Commentary وقد عبرت عن الجانب الكريه من حزمة التحفيز في فترة ما بعد الأزمة في الصين محاكمة ليو تشي جيون، الذي أشرف على تطوير شبكة السكك الحديدية العالية السرعة في الصين ــ وهو الموقف الذي مكنه من امتلاك 374 عقاراً و16 سيارة و18 خليلة. وعندما بدا من المرجح أن يتم تخفيف الحكم بإعدامه إلى السجن اندلعت الاحتجاجات في مختلف أنحاء الصين.
    Trotzdem steht Obama politisch unter Druck. Die amerikanische Öffentlichkeit ist über die Anhäufung öffentlicher Schulden zutiefst verstört, und die republikanische Opposition war äußerst erfolgreich dabei, den Crash von 2008 – und die daran anschließende Rezession und hohe Arbeitslosigkeit – auf die Unfähigkeit der Regierung zu schieben und zu behaupten, das Konjunkturpaket sei großenteils Verschwendung gewesen. News-Commentary ورغم ذلك فإن أوباما يتعرض لضغوط سياسية شديدة. ذلك أن عامة الناس في الولايات المتحدة يشعرون بقلق بالغ إزاء تراكم الديون العامة، كما كانت المعارضة من جانب الجمهوريين بالغة النجاح في تحميل الحكومة "وتصرفاتها الخرقاء" المسؤولية عن انهيار 2008 ـ وما ترتب على ذلك الانهيار من ركود وارتفاع مستويات البطالة ـ فضلاً عن ادعائها بأن حزمة التحفيز قد أهدرت إلى حد كبير.
    das Konjunkturpaket wirkt groß – über 2% des BIP pro Jahr – aber ein Drittel davon wird für Steuersenkungen verwendet. Und da die Amerikaner mit einem Schuldenüberhang, schnell wachsender Arbeitslosigkeit (und dem schlechtesten Arbeitslosenhilfesystem aller großen Industrienationen) und fallenden Vermögenspreisen konfrontiert sind, werden sie wahrscheinlich ein Großteil der Steuersenkungen sparen. News-Commentary ولكن من المؤسف أن ما يقوم به ليس كافياً. لا شك أن حزمة التحفيز تبدو ضخمة ـ أكثر من 2% من الناتج المحلي الإجمالي سنوياً ـ ولكن ثلثها مخصص لتغطية التخفيضات الضريبية. وفي ظل أعباء الديون الإضافية، والارتفاع السريع الذي سجلته مستويات البطالة، (وأسوأ نظام لتعويضات البطالة بين البلدان الصناعية الكبرى) وهبوط أسعار الأصول، فمن المرجح أن يحرص الأميركيون على ادخار القسم الأعظم من التخفيضات الضريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more