"حزنا" - Translation from Arabic to German

    • traurig
        
    • trauriger
        
    • Traurigste
        
    • Trauer
        
    • Traurigeres
        
    • besonders das
        
    • um ihr Leiden
        
    Als du uns informiert hast, da waren wir alle traurig, dass du gehen willst. Open Subtitles عندما أعلنت عن مخططاتك , كلنا حزنا عليك عندما ذهبت
    So traurig war ich noch nie beim Rollerschuhlaufen. Open Subtitles هذه أكثر المرات حزنا التي مررت بها في حلبة التزلج
    Ich bin vom Spritzkuchen-Stand da hinten und euer kleiner Tisch ist trauriger anzusehen als das Gästebuch auf einer Beerdigung. Open Subtitles انا من طاولة الكيك هناك في الخلف وطاولتكم الصغيرة اكثر حزنا من مشاهدة المذكرة في العزاء
    Außer einer verlorenen Schlacht, ist eine gewonnene, das Traurigste was es gibt. Open Subtitles بعدما خسرت معركة كنت أكثر حزنا عندما ربحت معركة
    Und was die Ritter angeht, die ihr Leben ließen, ihre Tode geben weder Anlass zur Klage noch zur Trauer. Open Subtitles و أمّا الفرسان الذين منحوا حياتهم كان موتهم هدفا ليس حدادا او حزنا
    Jetzt etwas Traurigeres. Wenn sie glücklich sind, vergeht Sterblichen die Zeit schnell. Open Subtitles الان إعزفي لحناً اكثر حزنا الوقت كان يمر بسرعة والناس كانوا سعداء
    Das finde ich wirklich schrecklich traurig. Open Subtitles أوه ذلك محزن.. ذلك شيء أكثر حزنا
    - Das ist traurig. Open Subtitles -ما سمعت شيئا أكثر حزنا مثل هذا
    Ich bin deswegen absolut traurig. Open Subtitles أحسّ حزنا حول ذلك
    - Das war irgendwie süß. Es war entweder psychotisch oder traurig. Open Subtitles كان إما اضطرابا أو حزنا
    Noch trauriger. Denk an was ganz Schlimmes. Open Subtitles أكثر حزنا من هذا فكرِ فى شئ فظيع
    trauriger vielleicht. Open Subtitles أكثر حزنا , ربما
    -Ja, nichts könnte trauriger sein. Open Subtitles - الأكثر حزنا على الإطلاق!
    Jetzt weißt du, dass das Traurigste in der Welt das Leben ist. Open Subtitles الان عرفت ان الامر الاكثر حزنا في العالم هو الحياة
    Das Traurigste an der Sehnsucht des Menschen nach einem Gott oder einem Sinn über das Leben hinaus ist, dass dadurch dieses Leben bedeutungslos wird. Open Subtitles السمة الأكثر حزنا في البشرية هي بحاجة للإيمان بالرب، أو بطريقة آخرى، الهدف الأعظم من هذه الحياة، ليجعل هذه الحياة بلا معنى.
    Und das Traurigste ist, dass er gestorben ist, ohne es zu wissen. Open Subtitles والجزء الأكثر حزنا هو انه مات لا يعرفون ذلك.
    Es geschieht schweren Herzens, dass ich diese Zeilen schreibe, da die Trauer über den Tod unseres lieben Königs immer noch unser Kloster bedrückt. Open Subtitles اعبر عن حزني وانا أكتب هذه السطور عندما حزنا لموت الملك المحبوب ما زال لدينا اسفل الدير
    Mehr Trauer ist er noch wert. Ich weih' sie ihm. Open Subtitles إنه ليستحق منا حزنا أكبر عليه وسأوفيه حقه منه
    Es gibt nichts Traurigeres als einen traurigen Japaner. Open Subtitles هناك شيء أكثر حزنا... من رجل حزين اليابانية.
    Zudem habe ich tiefes Mitleid mit der Mutter des Gefreiten James Ryan und bin bereit, mein Leben und das meiner Männer hinzugeben, besonders das Ihre, Reiben, um ihr Leiden zu mildern. Open Subtitles أقصى جهودى يا سيّدي فضلا عن ذلك... أتحسّس حزنا صادقا لأمّ العريف جيمس ريان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more