"حزني" - Translation from Arabic to German

    • traurig
        
    • meine Trauer
        
    • meiner Trauer
        
    • trauern
        
    • meinen Kummer
        
    • meine Traurigkeit
        
    Gott, es macht mich so traurig, dass so viele Menschen nichts über Pumas wissen. Open Subtitles ،رباه، ذلك يثير حزني أن الكثيرين لا يعرفون بأمر الفهود
    Ihr wisst sicher, wie traurig ich über die lange Trennung bin. Open Subtitles يجب أن تعرف عن مدى حزني لمواجهة هذا الانفصال الذي دام طويلاً
    Du hast mich benutzt. meine Trauer, meine Arbeit, meine Persönlichkeit. Open Subtitles لقد قمتِ بإستغلالي , وإستغلال حزني وعملي وشخصيتي
    meine Trauer ist blutrot von Rache. Open Subtitles لقد تحول حزني للون الدم لرغبتي في الانتقام
    Nachdem ich ein paar Wochen in meiner Trauer gefangen war, wachte ich eines Morgens auf, habe mir das Frühstück zubereitet, wie sonst auch, habe mich an die Dialysemaschine angeschlossen wie sonst auch, und habe angefangen zu reden... laut. Open Subtitles بعد أسابيع قليلة في حزني استيقظت مرة في الصباح قمت بعمل الإفطار كما أفعل عادةً
    In meiner Trauer, habe ich mich von Eurem Hass anstecken lassen. Open Subtitles في حزني تركتكِ تصيبينني بكرهكِ
    Ich brauche Zeit zum trauern, ohne daran erinnert zu werden, warum. Open Subtitles -ما كان يجب أن نفعل هذا أحتاج لوقت لكي أحزن بدون تذكير نفسي بسبب حزني
    Wenn das so ist, muss ich meinen Kummer in einem Schluck Whisky ertränken. Open Subtitles إذا كان هذا هو ردك فلابد ان أمحو حزني بكأس من الخمر
    Ich war gut darin. Ich vergaß dabei, dass ich traurig war. Open Subtitles كنت بارعة فيه، إذ كان يلهيني وينسيني لحظات حزني.
    Ich fühlte mich gehetzt, egal, was ich tat und wie traurig ich war. Open Subtitles شعرت بأنني مُلاحقة طوال الوقت، مهما فعلت ومهما بلغ حزني.
    Du weißt genau, wie traurig ich wäre, wenn er kaputtgeht! Open Subtitles أتعلم ، إذا انكسرت ما مدى حزني سيكون
    Weil ich doch so traurig wegen meiner Mutter bin. Open Subtitles كنتيجة عن حزني العميق بسبب والدتي.
    Leute, ihr macht mich traurig. Hört doch hin. Open Subtitles تثيرون حزني اسمعوا ثانيةً
    Aber unter meine Trauer mischt sich auch großer Stolz auf das, was wir als Bürger erreicht haben. Open Subtitles لكن خلف حزني هناك أيضاً فخر عظيم فيمَ حققناه كمجتمع
    Vor Aufregung, dass er den Löffel abgab, musste ich meine Trauer ertränken. Open Subtitles كُنت مستاء جداً لأنه مات ،لم يكُن لدي أي خيار سوي أن أعبر عن حزني.
    meine Trauer und meine Selbstprüfung erschrecken sie, machen Gemma sauer, und Clays Mitleid hat sich in tiefe Abscheu gewandelt. Open Subtitles حزني وانطوائي يرعبهم يقود " جيما " للجنون و " كلاي " يتنقد تدريجياَ لحقد دفين
    Selbst in meiner Trauer freute ich mich für meine Freundin. Open Subtitles حتى في حزني,كنت سعيدة لصديقتي.
    Ich war zu sehr mit meiner Trauer beschäftigt. Open Subtitles كنت منغمسة في حزني.
    Ich erstickte an meiner Trauer und an meiner Wut. Open Subtitles كنتُ أختنق من حزني بدل غضبي
    Es war die Chance, nicht allein zu trauern. Open Subtitles فرصة لتحمل حزني.
    Ich begrabe meinen Kummer zwischen den Schenkeln eines Supermodels." Open Subtitles أعتقد أنني سأدفن حزني بين ساقي عارضة أزياء شهيرة
    Aber ich glaube auch nicht, dass meine PTBS wie Ihre ist, oder dass meine Angst oder meine Traurigkeit wie Ihre ist. TED لكني أعتقد كذلك أن اضطرابي لا يشبه اضطرابك أو أن حزني وقلقي يشبه حزنك وقلقك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more