Wie die meisten 4.000 Jahre alten Beziehungen, schätze ich. | Open Subtitles | كسائر العلاقات التي تعمّر 4 آلاف سنة حسبما أحزر. |
Dieselbe, wie du sie von Anfang an hattest, schätze ich. | Open Subtitles | الخيار عينه القائم منذ البداية، حسبما أحزر. |
Nebeneffekt vom Tragen der Spuk-Lumpen, schätze ich, also dachte ich, ich könnte trainieren. | Open Subtitles | هذا عرض جانبي لارتداء قماش سحريّ، حسبما أحزر. لذا تراءى لي أن أتدرب، ما هذا؟ |
Du hast immer noch nicht die Katze von Mrs. Fernandes gefunden, vermute ich. | Open Subtitles | لم تجدي قِطّ السيّدة (فرناندز) بعد حسبما أحزر. |
Unter deinen Bedingungen, vermute ich. | Open Subtitles | وفق شروطك، حسبما أحزر. |
Bis ihre Eltern Damien Darhk kennenlernten, vermute ich. | Open Subtitles | حتّى التقى والداها بـ (دامين دارك)، حسبما أحزر. |
Ich habe dir etwas gemacht. Damit du dich an mich erinnerst, schätze ich. | Open Subtitles | صنعت لك شيئًا لتذكريني به حسبما أحزر. |
Als ich an das Telefon gegangen bin, schätze ich. | Open Subtitles | حين رددت على الهاتف، حسبما أحزر. |
Du wohl auch, schätze ich. | Open Subtitles | وكذلك أنتم حسبما أحزر. |
- Spartan, vermute ich. | Open Subtitles | أقدم لكم -سبارتن)، حسبما أحزر) . |