"حسب رأيي" - Translation from Arabic to German

    • meiner Meinung nach
        
    Die Drogenpolitik der letzten 40 Jahre, muss längst ernsthaft überdacht werden, meiner Meinung nach. TED تشريعات المخدرات التي لدينا منذ 40 سنة اصبحت متأخرة وبحاجة لإعادة تفكير بشكل جدي حسب رأيي الشخصي.
    meiner Meinung nach, ist er der Sache nicht gewachsen. Open Subtitles على حسب رأيي ، إنه . فاقد السيطرة تماماً
    Sie hat einen Kinnhaken bekommen, dem standgehalten, meiner Meinung nach war das ein Unentschieden. Open Subtitles هوجمت بشدة ولكنها تماسكت حسب رأيي فهذا كان تعادلاً
    Da ich unter Eid stehe, muss ich sagen, nicht meiner Meinung nach. Open Subtitles بما أنّني تحت القسم، فلا يمكنني الكلام حسب رأيي
    Und meiner Meinung nach verbringen wir nicht genügend Zeit damit, dieses natürliche Labor zu beobachten und daraus abzuleiten, welche Verfahren auf der Erde sicher wären. TED ونحن لا -- حسب رأيي -- لا نقضي الوقت الكافي لدراسة هذا المختبر الطبيعي ومعرفة الأشياء الامنة الممكن تجربتها على الأرض.
    Aber was sie wirklich sagen wollten, meiner Meinung nach,... sie sind pleite. Open Subtitles ...لكن ما كانا يرميان إليه حسب رأيي إنهما مفلسان
    Sie sind nicht qualifiziert für eine Führungsposition und meiner Meinung nach... sind Sie nicht qualifiziert, Detective zu sein. Open Subtitles ،لست أهلاً للرئاسة ...و حسب رأيي لست أهلاً لأن تكون محققة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more