WASHINGTON, D.C.: Der Rücktritt Hosni Mubaraks als Präsident Ägyptens markiert den Beginn einer wichtigen Phase beim Übergang des Landes zu einem neuen politischen System. | News-Commentary | واشنطن، العاصمة ـ إن استقالة حسني مبارك من منصبه كرئيس لمصر لتُعَد بمثابة بداية مرحلة بالغة الأهمية في انتقال هذا البلد إلى نظام سياسي جديد. ولكن هل يقود هذا التحول السياسي مصر إلى الديمقراطية في نهاية المطاف؟ |
Hosni Mubaraks Kriege im eigenen Haus | News-Commentary | حسني مبارك وحروبه الداخلية |
Keiner versuchte, eine Führungsrolle an sich zu reißen. Der Machtkampf stellte die Kräfte von Husni Mubaraks Regime gegen das Volk, einschließlich der Frauen, die auf der Straße und auf den Plätzen Freiheit, Würde und soziale Gerechtigkeit forderten. | News-Commentary | كانت الم��اواة بين الجهات الفاعلة الشديدة الاختلاف التي أشعلت شرارة الثورة المصرية واحدة من أقوى سماتها. فلم تحاول أي جهة الانفراد بأي دور قيادي. فكان الصراع على السلطة يحرض قوى نظام حسني مبارك ضد الشعب، بما في ذلك النساء، اللاتي نزلن إلى الشوارع والميادين للمطالبة بالحرية والكرامة والعدالة الاجتماعية. |
So steht Mursi von links wie rechts unter Beschuss, weil er die entgegenkommende Haltung des ehemaligen Präsidenten Husni Mubaraks gegenüber Israel fortsetzt, ebenso wie Mubaraks autoritäres Tauschgeschäft mit den USA: diplomatische und finanzielle Unterstützung gegen „Stabilität“. | News-Commentary | في واقع الامر فإن مرسي يتعرض للهجوم من اليسار ومن اليمين بسبب تمسكه بمقاربة حسني مبارك الودوده مع اسرائيل وبسبب اعادة تأكيده على صفقة مبارك السلطوية مع الولايات المتحدة والمتمثلة بالدعم المالي والدبلوماسي مقابل الاستقرار . ان الاقتصاد المتداعي واقتراب موعد الانتخابات المقبلة قد يغري مرسي باذكاء المشاعر الوطنية المعادية لاسرائيل وحادث كبير على الحدود قد يكون كافيا لأن يدفع مرسي للتحرك . |
Seit dem Sturz des ehemaligen Präsidenten Husni Mubarak Anfang 2011 ist die Lage in Ägypten sehr unsicher. Aber die Ägypter haben aus vergangenen Fehlern wichtige Lektionen darüber gelernt, welches die Voraussetzungen für einen erfolgreichen politischen Übergang sind. | News-Commentary | لقد أصبحت الأجواء في مصر في أشد حالاتها توتراً وتقلباً منذ الإطاحة بالرئيس السابق حسني مبارك في أوائل عام 2011. ولكن أخطاء الماضي أيضاً علمت المصريين بعض الدروس المهمة حول متطلبات العملية الانتقالية الناجحة. |
Das geschah in Ägypten im Januar 2011, als Präsident Husni Mubarak in einem verzweifelten Versuch, die Revolution in den Straßen Kairos niederzuschlagen, seine Leute zu Ägyptens Internetanbietern schickte und sie wortwörtlich den Stecker ziehen ließ bei der Anbindung des Landes zur Welt -- über Nacht. | TED | هذا ما حدث في مصر في يناير 2011، عندما قام الرئيس حسني مبارك بمحاولة بائسة لقمع الانتفاضة الثورية في شوارع القاهرة، وأرسل قواته الخاصة لمزودي خدمات الانترنت في مصر و أجبرهم على حجب اتصال البلاد بالعالم في يوم و ليلة. |
Von besonderem Interesse ist dabei Ägypten, wo Hosni Mubaraks Regime Israels engster Verbündeter im Krieg gegen die Hamas in Gaza und bei der Eindämmung der iranischen Bestrebungen in Richtung regionaler Hegemonie war. Mubaraks Wirkungslosigkeit als Vermittler eines israelisch-palästinensischen Friedens kam manchen israelischen Spitzenpolitikern gar nicht so ungelegen. | News-Commentary | ان مصر تثير قلقا من نوع خاص علما ان نظام حسني مبارك كان أوثق حليف لاسرائيل في الحرب ضد حماس في غزة وفي الحد من محاولة ايران لفرض هيمنتها الاقليمية. ان عدم فعالية مبارك كوسيط في عملية السلام بين اسرائيل والفلسطينيين لم تكن في واقع الامر مزعجة بالنسبة لبعض القادة الاسرائيليين . |
Ebenfalls richtig ist aber auch, dass der Staat Syrien, anders als Ägypten unter dem ehemaligen Präsidenten Husni Mubarak, nicht zentralistisch in der Präsidentschaft konzentriert ist. Selbst wenn Putins These einer „Provokation“ verworfen wird, ist es möglich, dass die Angriffe mit chemischen Waffen das Werk abtrünniger Truppenteile der syrischen Armee waren, deren Verschulden Assad abstreiten musste, um seine eigene Position zu sichern. | News-Commentary | بالطبع فإن الروس عادة ما يؤمنون بنظريات المؤامرة والتي عادة ما نجدها في البلدان والتي تمتاز بنظام حكم غير شفاف ولكن في الواقع فإن الدولة السورية لا ترتكز على الرئاسة مثل مصر تحت ظل حكم الرئيس السابق حسني مبارك وحتى لو رفضنا نظرية "الاستفزاز" فإن من الممكن انه قد تم تنفيذ الهجمات الكيماوية من قبل عناصر مارقة في الجيش السوري علما انه كان يتوجب على الاسد انكار تورطهم من اجل المحافظة على مركزه ووضعه. |