ii) Erhöhung der Zahl der Teilnehmer an den gemeinsamen Sicherheitsausbildungskursen, die der Sicherheitskoordinator der Vereinten Nationen im Feld veranstaltet | UN | ”'2` ازدياد نسبة حضور دورات التدريب الأمني المشتركة التي يديرها منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في الميدان |
Ich dachte, vielleicht könnte ich zur Gala kommen, denn heute ist ja mein 18. Geburtstag. | Open Subtitles | ظننت ربما أتمكن من حضور الحفل لان اليوم سأتم الثامنة عشر عام اليوم ؟ |
Und wenn du Geburtstag hast, können nicht alle zu deinem Fest kommen. | Open Subtitles | و متى عيد ميلادك حسنًا ، لا يستطيع الجميع حضور الحفل |
Ich soll ihn zum Flughafen fahren, da du deinem eigenen Event nicht fernbleiben kannst. | Open Subtitles | وتريد مني أن أصحبه إلى المطار لأنك لاتستطيع التخلف عن حضور حفلك الخاص |
Es ist ein Ort gnadenloser Dichtkunst, das Geschenk der bisher übersehenen Gegenwart, die im täglichen Durcheinander untergegangen war. | TED | حيث مكان الشعر الذي لا يرحم، هدية حضور تم تجاهله، غارقة في فوضى يومية. |
Weisen diese nicht verzehrten Pommes auf die Anwesenheit von Junkies hin? | Open Subtitles | هل حضور الحشّاشين سيخلف كلّ هذه البطاطس المقلية الغير مأكولة؟ |
anerkennend, dass die Präsenz der Frauen in dem Friedensprozess ausgeweitet und ihre volle Teilhabe daran sichergestellt werden muss, | UN | وإذ تعترف بضرورة زيادة حضور المرأة في عملية السلام واشتراكها الكامل فيها، |
Aber ich glaube es hilft wirklich wenn eine kritische Masse an Frauen verschiedene Positionen in der Außenpolitik innehaben. | TED | لذا اعتقد انه من الضروري وجود حضور نسائي في عدة مناصب خارجية سياسية |
Ich glaube, ein TED Publikum wäre sehr an einer neuen Generation von Reaktoren interessiert, die sehr klein sind, ungefähr 10 bis 125 Megawatt. | TED | أعتقد أن أكثر مايثير اهتمام حضور تيد سيكون الجيل الجديد من المفاعلات صغيرة جداً، تولّد حوالي 10 إلى 125 ميغاواط. |
Neben der Teilnahme an der Konferenz traf er sich noch mit politischen und religiösen Führern wie Mr. Lloyd George dem Erzbischoff von Canterbury, sowie Mr. George Bernard Shaw und Mr. Charlie Chaplin. | Open Subtitles | و الى جانب حضور المؤتمر فقد تقابل مع قادة السياسة و الدين أمثال السيد ليلويد جورج |
Er kann nicht zur Hochzeit kommen. Er bekommt seinen Weisheitszahn entfernt. | Open Subtitles | لا يستطيع حضور الزفاف فقد أجرى عمليّة اقتلاع ضرس العقل |
Ist Ihnen klar, dass Sie, die TED User im Durchschnitt 52 Minuten pro Tag im Verkehr stecken und Ihre Zeit auf Ihrem täglichen Weg zur Arbeit verschwenden? | TED | هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي |
Bedeutet das, dass ich nicht zu ihrer Geburtstagsparty kommen und das Pony reiten kann? | Open Subtitles | جي فها هذا يعنى أننى لن يمكنى حضور حفل عيد ميلادك وركوب المهر؟ |
Das ist nicht meine Schuld. Ich sagte nicht, sie soll zum Rennen kommen. | Open Subtitles | انظر يا رجل، هذا ليس ذنبي فأنا لم أطلب منها حضور السباق |
- Eine Erschütterung der Macht. Zuletzt habe ich das in der Gegenwart meines alten Meisters gespürt. | Open Subtitles | إضطراب في القوة أخر مرة شعرت به كان في حضور معلمي القديم |
Für die Beschlussfähigkeit ist die Anwesenheit der Vertreter der Mehrheit der Teilnehmerstaaten erforderlich. | UN | ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار. |
Ihre Präsenz ist überwältigend. Ich kann nicht anders, als sie anzustarren. | TED | لها حضور برّاق مهيمن، لا يسعني إلّا التحديق بها. |
vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتم إجراء هذه الفحوص على انفراد بإشراف الخبير الطبي دون حضور موظفي الأمن وغيرهم من الموظفين الحكوميين. |
Die Dinge spitzen sich zu, wenn der Boss nicht zur Beerdigung kommt. | Open Subtitles | الأمور تتطور عندما يعجز الرئيس عن حضور جنازة رجل |
Zuerst ein Telegramm nach Fort Worth. Kann Larrabee-Schwefel- Vorstandssitzung nicht beiwohnen. | Open Subtitles | لا استطيع حضور اجتماع مجلس ادارة لارابي للكبريت |
Ich meinte nur, meine Eltern sollten auch dabei sein. | Open Subtitles | سيكون من الجيد أن نفعل ذلك في حضور والديّ |
Wenn der Präsident von Großbritannien an diesem Treffen teilnehmen kann, dann können Sie das auch. | Open Subtitles | طالما أن رئيس بريطانيا العظمى يمكنه حضور هذا اللقاء، فسيمكنك أنت أيضاً |
Ehe sie Fragen beantworten, können Sie einen Anwalt beauftragen... der bei allen Befragungen ab jetzt und in Zukunft... anwesend sein darf. | Open Subtitles | ولديك الحق في طلب محامي قبل التحدث مع الشرطة ولك حق حضور المحامي باي وقت ,الان او في المستقبل |
Sollen wir eine Frühvorstellung besuchen, vielleicht Rollerbladen gehen? | Open Subtitles | أتودان حضور مسرحية كوميدية أو الذهاب للتزلج |