"حقوقك" - Translation from Arabic to German

    • Ihre Rechte
        
    • Recht
        
    • Rechte zu
        
    • eure Rechte
        
    • Deine Rechte
        
    • die Rechte
        
    Bevor wir Sie befragen, müssen Sie über Ihre Rechte Bescheid wissen. Open Subtitles قبل أن نسألك أية أسئلة يجب أن تفهم حقوقك
    Ich könnte Sie treten, ohne dabei Ihre Rechte zu verletzen. Open Subtitles ويمكنني ركل أسنانك أسفل الحلق ونثرها خارجا يا أحمق ولا أكون انتهكت حقوقك المدنية
    Ich könnte Sie treten ohne dabei Ihre Rechte zu verletzen. Open Subtitles ويمكنني ركل أسنانك أسفل الحلق ونثرها خارجا يا أحمق ولا أكون انتهكت حقوقك المدنية
    Wenn du jetzt gehen würdest, es wäre dein Recht ... Stop. Open Subtitles إذا اردت ان تغادر الآن سيكون ذلك من ضمن حقوقك
    Sie verzichten dabei nicht auf Ihr Recht auf Vertraulichkeit, was alle anderen Bereiche unseres Verhältnisses betrifft. Open Subtitles لن يوكن بأي حال من الأحوال تنازل عن حقوقك بالسرية التامة والكاملة في أي ناحية أخرى من العلاقة بين المحامي وموكله
    eure Rechte sind wichtig, weil ihr nie wisst, wann ihr sie brauchen werdet. TED حقوقك مهمة لأنك لا تعرف متى ستحتاجهم.
    ES: Der erste Punkt ist: Du verzichtest auf Deine Rechte. TED إد: حسنًا أول شيء هو أنك تتنازل عن حقوقك.
    Ein Verstoß gegen Ihre Rechte als Verbraucher. Ein Verstoß gegen die Verfassung. Open Subtitles إنه إنتهاك واضح لحقوقك كمستهلك، وتعدّياً على حقوقك الدستورية
    Ja, aber ich hatte abgesagt, und daraus folgt, dass Sie, der Einladende, Ihre Rechte an mich, die Absagende, weitergeben. Open Subtitles لكني أنا من قام بإلغاء ذلك بعد أن قمت بالسؤال لذا فإن حقوقك بأخذي قد ألغيت
    Die Geschworenen sollen glauben, sie schliefen jede Nacht neben dieser Frau, ohne Ihre Rechte geltend zu machen? Open Subtitles أتنتظر أن تصدق هيئة المحلفين هذا أكنت تنام بجوار زوجتك كل ليلة دون أن تمارس حقوقك الزوجية ؟
    Sie wurden über Ihre Rechte informiert und haben rechtliche Vertretung abgelehnt, ist das richtig? Open Subtitles أمليت عليك حقوقك و رفضت أن يتم تمثيلك قانونيا, صحيح؟
    Ihre Rechte wurden Ihnen verlesen. Der Officer nimmt Sie in Gewahrsam. Open Subtitles تم تلاوة حقوقك عليك الضباط سيأخذونك للحجز
    Sie sind freiwillig hier und wurden über Ihre Rechte aufgeklärt? Open Subtitles هل تدرك بإنّك قرأت حقوقك وجئت إلى هُنا طوعاً؟
    Sie sind freiwillig hier und wurden über Ihre Rechte aufgeklärt? Open Subtitles هل تدرك بإنّك قرأت حقوقك وجئت إلى هُنا طوعاً؟
    Ich befürchte, dass Ihre Rechte mit Karacho in eine kleine Sache namens PATRIOT Act geraten sind. Open Subtitles حسنٌ، أخشى بأنّ حقوقك قد اصطدمت بجدار يسمّى قانون باتريوت
    Verzeihung, Sir, ich will keine Almosen, sondern mein Recht. Open Subtitles أنا لا أطلب معونات ، سيدي ، أنا أطالب بحقوقي حقوقك ؟
    - Recht? Recht? Open Subtitles أنت لا تسأل عن حقوقك ، أنت تطلب معونات فقط
    Wenn ja, dann wissen Sie, dass Sie das Recht haben, zu schweigen, bis Ihr Anwalt zugegen ist. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك، لا تنسَيْ أنّ داخلكِ حقوقك لِكَي ترفضي الإجابة على أيَّة أسئلة ما لم يحضر المحامي الخاص بكِ
    Wollen Sie wirklich auf das Recht verzichten, lhr... das Kind zu besuchen? Open Subtitles أتريد حقاً أن تتخلى عن حقوقك في رؤية ابنـ.. ابنتها في المستقبل؟
    "Fordert eure Rechte!" Raus mit euch! Open Subtitles دافع عن حقوقك تحرّك إلى أعلى .
    Ich nehme an, du erwartest, dass ich dich über Deine Rechte aufkläre, aber du bist hier in Mooneys Revier, und da hast du keine Rechte. Open Subtitles المفترض ان اقرأ عليك حقوقك لكنك الان في سجن موني جيال ولن تحصل علي اي حقوق
    sei bereit, deinerseits, wegen der Verletzung des zivilen Friedens, die Rechte seiner Majestät des Königs wiederherzustellen, dessen gesetzlicher Vertreter hier anwesend ist. Open Subtitles ومن أجل خرق السلام عليك أن تعد نفسك من أجل استعادة حقوقك من جلالة الملك التي قدمتها هذه الهيئة القانونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more