"حقيقة أنها" - Translation from Arabic to German

    • Dass sie
        
    Ich bin immernoch nicht darueber hinweg, Dass sie eine grosse Filmrolle hat. Open Subtitles لازلت لم أفهم حقيقة أنها حصلت على دور مهم بفيلم كبير
    Du meinst, mehr als die Tatsache, Dass sie unter- stellt, dass Warteliste seine Mutter ermordet hat? Open Subtitles تعنين أي شيء آخر غير حقيقة أنها لمحت بأن صاحب لائحة الإنتظار قتل والدته ؟
    Es ist nicht nur die Form der Städte, sondern die Tatsache, Dass sie Empfindungen verkörpern; und nich nur von denen die sie schaffen, sondern auch von denen die darin leben. TED ليس فقط نماذج المدن ولكن حقيقة أنها تجسد المشاعر ، ليس فقط للأشخاص الذين يبنونهـا لكن لأولئك الذين يعيشون فيها أيضا
    Dass sie den Mord beschrieb und sagte, sie hätte gesehen, wie der Junge den Arm hob und mit dem Messer runter in die Brust seines Vaters stach. Open Subtitles حقيقة أنها وصفت الطعن بالقول أنها رأت الولد يرفع ذراعه أعلى رأسه ويطعن للأسفل في صدر الأب
    Dass sie den Mord beschrieb und sagte, sie hätte gesehen, wie der Junge den Arm hob und mit dem Messer runter in die Brust seines Vaters stach. Open Subtitles حقيقة أنها وصفت الطعن بالقول أنها رأت الولد يرفع ذراعه أعلى رأسه ويطعن للأسفل في صدر الأب
    Schwer zu sagen. Aber allein, Dass sie den Namen kannte... Open Subtitles من الصعب التحديد، حقيقة أنها تعلم الإسم هو إختراق أمني شديد الخطورة
    Es ist kein Fakt, Dass sie psychotisch war. Open Subtitles إنها ليست حقيقة أنها كانت مصابة بإنفصام ذهني
    Aber Tatsache ist, Dass sie dich über alles liebt. Open Subtitles تستحق أن تُقيَّد وأن يقوم أحد بضربها لكن ذلك لا يغير حقيقة أنها تحبك أكثر من حبها لحياتها
    Dieser Hintern - würde die Tatsache, Dass sie Ihre Tochter ist, Sie bremsen? Open Subtitles رأيتم تلك الحسناء أستوقفك حقيقة أنها ابنتك؟
    Es tut weniger weh, zu denken, sie wollten Sie zu Recht zerstören, als zu akzeptieren, Dass sie Sie nicht geschätzt hat. Open Subtitles إنه أقل إيلاماً أن تعتقد أنهم كانوا على حق لمحاولة تحطيمك عن قبول حقيقة أنها لم تقدّرك.
    Wir müssen wohl akzeptieren, Dass sie weitergezogen ist. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأتقبل حقيقة أنها ذهبت والمضي قدماً
    Angesichts der Tatsache, Dass sie eine sehr eifrige Zeitungsreporterin ist. Open Subtitles خصوصاً في ضوء حقيقة أنها صحفية شغوفة للغاية.
    Wenn aber eine Frau Sex von einem Kerl will, erfindet sie einen respektablen Vorwand, um die Tatsache zu verschleiern, Dass sie so richtig durchgenommen werden will. Open Subtitles لكن الفتاة حين تتصل برجل، تختلقعذرمعتبر.. لتخفي حقيقة أنها تود بأن تتم معاشرتها بنحوٍ مذهل
    Vielleicht hatte es etwas damit zu tun, Dass sie für elf Monate in den Knast muss. Open Subtitles ربما كان ذلك ما عليها فعله مع حقيقة أنها كانت على وشك الذهاب إلى السجن لـ 11 شهرا
    Selbst wenn das wahr ist, ändert es nichts an der Tatsache, Dass sie mich belogen hat. Open Subtitles حتي إن حدث ذلك ، هذا لن يغير من حقيقة أنها كذبت عليّ
    Aber es ändert nichts an der Tatsache, Dass sie durch meine Hand starb. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي.
    Ich esse gern Steaks mit ihr, trinke Bier mit ihr, und bis vor Kurzem die Tatsache, Dass sie... immer für mich da ist. Open Subtitles لا أعلم أحبُ أن أتناول الستيك والبيرة معها، إلى سابقاً، حقيقة أنها دائماً هنالك من أجلي
    Wusstest du genau, Dass sie mit ihrem Daddy ging, oder hat dir jemand gesagt, so wäre es abgelaufen? Open Subtitles أكنت تعرف حقيقة أنها ذهبت مع والدها؟ أم أن أحداً أخبرك أن هذا ما حدث؟
    Dass sie unbedarft war, hat die Behandlung nicht beeinflusst. Open Subtitles حقيقة أنها كانت ساذجة لم تأتي نتيجة العلاج.
    Wahrscheinlich hat er sie irgendwie als potentielles Opfer identifiziert, jung, dunkelhaarig... attraktiv, gebildet, und vernachlässigte, Dass sie außerhalb seines natürlichen Territoriums lebte. Open Subtitles ربما قد وضعها كضحية محتملة له صغيرة، ذات شعر أسود، جذابه ومتعلمة وتجاهل حقيقة أنها تعيش خارج منطقته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more