"حقيقة أني" - Translation from Arabic to German

    • dass ich
        
    Die Tatsache, dass ich nie eine Leiche fand, überrascht mich nicht. Open Subtitles حقيقة أني لم أعثر على الجثة كان أمر لم يفاجئني
    Ich begann darüber zu schreiben, dass ich alle Formen von sexueller Gewalt überlebt habe, unter anderem drei Vergewaltigungen. TED بدأت الكتابة حول مشاركة حقيقة أني ناجية من جميع أشكال الاستغلال الجنسي، بما في ذلك ثلاث حالات اغتصاب.
    Ich konzentriere mich darauf, dass ich meine Strafe absitzen muss. Open Subtitles يجب أن أركز على حقيقة أني يجب أن أمضي حياتي هنا
    Die Rage unserer 12 gemeinsamen Jahre durchfährt mich und hinterlässt das Wissen, dass ich dich mehr liebe als mich selbst, und obwohl du mich nicht genauso liebst, so liebst du mich doch ein bisschen, oder? Open Subtitles كل غضب السنين الاثنتي عشرة بداخلي الآن وهذا يتركني مع حقيقة أني أحبك أكثر من نفسي مع أنك قد لا تحبني بالقدر نفسه
    Das ändert nichts daran, dass ich... bis zu meinem Tod damit leben muss. Open Subtitles هذا لا يغير من حقيقة أني مضطر للعيش مع هذا الذنب..
    Wie ist es damit, dass ich meinen Sohn hasse? Open Subtitles ماذا عن حقيقة أني أكره ابني؟ أعود للمنزل وهو جالس على الحاسوب
    Ich muss mit der Tatsache leben, dass ich ihn nicht so gesehen habe, wie er wirklich war. Open Subtitles يجب أن أتعايش مع حقيقة أني لم ألاحظه على حقيقته.
    Aber das wird nichts daran ändern, dass ich dieses Rennen zu Ende fahren werde. Open Subtitles لكن ذلك لن يغير من حقيقة أني سأكمل هذا السباق.
    Entschuldigung macht den Fakt nicht wett, dass ich "Reishühnchen" mit einem Veganer kochen musste. Open Subtitles الأسف لا يغير حقيقة أني اضطررت أن أصنع بعض الأرز و الدجاج مع ذلك الشخص النباتي
    Liebling, wieso denkst du ich würde Geld verstecken, außer der Tatsache dass ich hier drin bin, weil ich Geld versteckt hatte. Open Subtitles عزيزتي، لماذا تظنين أني قد أخبأ المال بعض النظر عن حقيقة أني هنا لإخفائي للنقود؟
    Trotz der Tatsache, dass ich irgendwie verantwortlich für ihre sehr anstrengende Mutter bin, bin ich ein bisschen aufgeregt deswegen. Open Subtitles وعلى الرغم من حقيقة أني نوعاً ما مسؤلة عن عن أٌمها المثيرة للتوتر فأنا مٌتحمسة قليلاً بشأن هذا
    Es tut mir leid, dass du es mir verübelst, dass ich weiß, wie man ein Geschäft führt. Open Subtitles آسف لأنك ترفضين حقيقة أني أستطيع القيام بعمل تجاري.
    In Anbetracht der Tatsache, dass ich ihn für einen Helden halte und du ihn ins Gefängnis stecken willst, muss du da wirklich diese Frage stellen? Open Subtitles حسنا، بأخذ حقيقة أني أظن أنه بطل وأنت تريد أن تضعه في السجن هل تريد أن تسأل ذلك السؤال حقاً؟
    Ich habe dir gesagt, dass ich ihn geändert habe, und ich bitte nur darum, die Tatsache zu akzeptieren, dass ich ihn geändert habe... und meinem Wunsch anzuerkennen... Open Subtitles أنا أقول لك أني غيرته وانا فقط أطلب منك أن تحترمي حقيقة أني غيرته وتكرمي طلبي
    Und die Tatsache, dass Sie mir hierher folgten, dass wir das gemeinsam erleben, bestätigt nur die Tatsache, dass ich Teil eines größeren Plans bin. Open Subtitles وحقيقة أنك تبعتني هنا وإننا هنا سوياً هذا يؤكد حقيقة أني جزء من خطة أكبر
    Die Tatsache, dass ich diese Zahl aufgeschrieben habe bedeutet, dass hier vier Parasiten leben. Open Subtitles حقيقة أني كتبتُ هذا الرقم تعني.. أنه يوجد 4 طفيليين.
    Mal abgesehen davon, dass ich dich nicht kenne, ist Steph für diesen Schritt noch nicht bereit. Open Subtitles بجانب حقيقة أني لا أعرفك من حيّز صغير ستيفاني ليست مستعدة لبدء هذه الخطوة في حياتها.
    Außer der Tatsache, dass ich in eine Sekte mit falscher Identität eindringe, würde ich den Abend normal nennen. Open Subtitles بجانب حقيقة أني سأخترق جماعة تحت هوية زائفة، سأدعوها ليلة متوسطة الجمال
    Ich weiß mit Sicherheit, dass ich letzte Woche um diese Zeit erst 21 war. Open Subtitles أعرف حقيقة أني كان عمري 21 عامًا نهاية الأسبوع
    Also, dass ich Arzt bin und meine Frau Pfarrerin ist für Sie wichtig? Open Subtitles إذن حقيقة أني طبيب وزوجتي كاهنة هل تهمك ؟ ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more