Der Generalsekretär wird gegebenenfalls auch eingeladen, anderen durch die OVCW einberufenen Treffen beizuwohnen und ohne Stimmrecht daran teilzunehmen, auf denen Angelegenheiten behandelt werden, die für die Vereinten Nationen von Interesse sind. | UN | كما توجه الدعوة إلى الأمين العام، حسب الاقتضاء، لحضور اجتماعات أخرى تعقدها المنظمة ويُنظر خلالها في مسائل تهم الأمم المتحدة، والمشاركة فيها، دون أن يكون له حق التصويت. |
Der Generalsekretär hat das Recht, im Zusammenhang mit Angelegenheiten von gemeinsamem Interesse den Tagungen der Konferenz der Vertragsstaaten und den Tagungen des Exekutivrats der OVCW beizuwohnen und ohne Stimmrecht und nach Maßgabe der einschlägigen Regeln der Geschäftsordnung daran teilzunehmen. | UN | 1 - يحق للأمين العام حضور دورات مؤتمر الدول الأطراف ودورات المجلس التنفيذي للمنظمة المتعلقة بالمسائل موضع الاهتمام المشترك، والمشاركة فيها، دون أن يكون له حق التصويت ووفقا للنظام الداخلي ذي الصلة. |
Aus jeder Delegation darf höchstens ein Mitglied dem Präsidialausschuss angehören; er ist so zusammenzusetzen, dass sein repräsentativer Charakter gewährleistet ist. Setzt die Generalversammlung für die Dauer der Tagung andere Ausschüsse ein, die allen Mitgliedstaaten offen stehen, so können die Vorsitzenden dieser Ausschüsse den Sitzungen des Präsidialausschusses beiwohnen und sich ohne Stimmrecht an den Beratungen beteiligen. | UN | ولا يجوز أن ينتمي أي اثنين من أعضاء المكتب إلى وفد واحد، ويراعى في تشكيله كفالة طابعه التمثيلي، أما رؤساء اللجان الأخرى التي يحق لكل الأعضاء أن يمثلوا فيها، والتي تنشئها الجمعية العامة لتجتمع خلال الدورة، فلهم حضور جلسات المكتب والاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Das wirst du spüren, sobald Frauen das Wahlrecht erhalten. | Open Subtitles | هذا ما ستكتشفينه, في وقت قريب عندما تحصل المرأة على حق التصويت |
Sie wollen das Wahlrecht für Farbige? | Open Subtitles | أنت لا تقترح أن نمنح حق التصويت للملونين |
Sie verkauft ihm ihre Anteile, er gibt ihr das Wahlrecht. | Open Subtitles | تقوم ببيعه أسهمها .. ويمنحها حق التصويت .. |
Mensch, waren sie erfolgreich! Denn Frauen konnten 1928 wählen. | TED | ويالا الفخر، لقد نجحن، لأن النساء حصلن على حق التصويت في عام 1928. |
Wir wollen, dass Schwarzen durch Bundesrecht uneingeschränktes Wahlrecht eingeräumt wird. | Open Subtitles | نريد تشريعًا فدراليًا يمنح الزنوج حق التصويت غير المقيد. |
Außerdem hat jeder Stimmrecht. | Open Subtitles | و أيضاً، هناك حق التصويت |
Ich habe oft darüber nachgedacht, wenn eine Vereinigte Organisation der Organismen existieren würde, anders bezeichnet als "Uh - Oh", (Lachen) -- und jede Gattung das Stimmrecht hätte, würden wir für Auf-dem-Planeten oder Weg-vom-Planeten stimmen? | TED | أحيانا أتسائل ما إذا كان هناك منظمة الكائنات المتحدة أو المعروفة باسم "Uh-Oh" (ضحك) -- و لكل كائن حق التصويت هل يا ترى سيتم التصويت بإبقائنا أو رحيلنا؟ |
Stimmrecht | UN | حق التصويت |
Wenn man die Einträge von 1917 liest, erfährt man, dass Russland das erste Land auf der Welt war, das die Todesstrafe abgeschafft hat, oder eines der ersten war, die Frauen das Wahlrecht gaben. | TED | قراءة المنشورات من عام 1917، تعلمون أن روسيا كانت أول دولة في العالم تلغي عقوبة الإعدام، أو كانت واحدة من أوائل الدول التي تمنحُ النساء حق التصويت. |
Wie stolz ich bin, in einem Land zu leben, in dem, so Gott will, in diesem Jahr endlich den Frauen das Wahlrecht eingeräumt wird. | Open Subtitles | كم أعتز بعيشي في أمة التي وبإرادة الرب ستعطي النساء هذه السنة حق التصويت! |
In meinem Land besitzen Frauen bereits das Wahlrecht. | Open Subtitles | جئت من بلد حيث للمرأة حق التصويت بالفعل |
Die Frauen haben das Wahlrecht erhalten. | Open Subtitles | لقد حصلت المرأة على حق التصويت |
Wir wären gezwungen, den farbigen Männern das Wahlrecht zu geben. | Open Subtitles | سنضطر أن نمنح الرجال السود حق التصويت |
Ihr macht, dass wir das Wahlrecht verlieren! | Open Subtitles | ستجعلوننا نخسر حق التصويت |
Und ihr werdet eure Freunde wählen! | Open Subtitles | لأننا أصدقاء وسيكون لكم حق التصويت وستدلون بأصواتكم مثل أصدقائكم |