Es gibt drei Gemälde, die ich Ihnen jetzt zeigen werde, Gemälde, die mich dazu gebracht haben, wie angewurzelt stehen zu bleiben, und Geschichten über sie erzählen zu wollen. | TED | هناك ثلاث لوحات سأقوم بعرضها عليكم الآن وهي لوحات أجبرتني على التوقف عندها وأريد قص حكايا عنهم |
Und außerdem war sie auch nicht in der Lage, mir Geschichten über ihren Hund zu erzählen, oder Klatsch über Stars, oder wie es ist, in den Schweizer Alpen Urlaub zu machen. | Open Subtitles | و علاوة على ذلك أنها لم تستطيع أن تمتعني بقصص كلبها أو حكايا المشاهير |
"Professor Caseys kontroverses Buch Geschichten vom 2LOT behauptet, jedes Argument für ein Universum mit | Open Subtitles | "كتاب الأستاذ (كَيسي) المثير للجدل: (حكايا ق. د. |
Kennt ihr ein paar Geschichten, die ich Jimmy Kimmel erzählen kann? | Open Subtitles | ألديكن حكايا لرويها لـ(جيمي كيمل)؟ |
Geschichten, Geschichten, Geschichten. | Open Subtitles | حكايا، حكايا، حكايا! |
(Applaus) Aber, mit diesem steigenden Bewusstsein über Indien, mit dir und mir, usw. , mit Geschichten wie Afghanistan, kommt etwas Wesentliches in der Informationsära zustande, nämlich die Einsicht, dass in der heutigen Welt nicht die Partei mit der grösseren Armee den Sieg davonträgt. Es ist das Land, das die bessere Geschichte erzählt, welches sich durchsetzt. | TED | (تصفيق) ولكن، مع هذا الاهتمام المتزايد بالهند، منك ومني، مع قصص مثل هذه القادمة من أفغانستان، يأتي شيء حيوي في زمن المعلومات، الشعور أنه في عالم اليوم ليست الجيوش الأكبر هي التي تنتصر، إنها الدول التي تحكي حكايا أفضل هي التي تتسيد. |
Faszinierende Geschichten. | Open Subtitles | حكايا شيقة |