Der Bedienstete war zu dieser Zeit von seiner Regierung abgestellt und hatte einen auf zwei Jahre befristeten Arbeitsvertrag, der kurz vor dem Auslaufen stand. | UN | وكان في ذلك الوقت معارا من حكومته ويعمل بعقد محدد المدة لفترة سنتين، كما كانت مدة عقده على وشك الانتهاء. |
Wenn es dem chinesischen Agenten mit dem Bauteil gelingt, es zu seiner Regierung zu bringen, wird das gesamte russische Abwehrsystem bloßgestellt. | Open Subtitles | لو استطاع عميل الصينيين ايصال اللوحة الالكترونية إلى حكومته فإن نظام الدفاع الروسي بمجمله سيتمّ فضحه |
Der Rat erklärt erneut, dass es in Libanon keine Waffen ohne die Zustimmung der Regierung Libanons und keine andere Autorität als die der Regierung geben darf. | UN | ويؤكد مجددا عدم جواز وجود أي أسلحة في لبنان دون موافقة حكومته وعدم جواز وجود أي سلطة أخرى إلا سلطة حكومته. |
Man bat meinen Arbeitgeber, die Papiere für seine Regierung zurückzukaufen. | Open Subtitles | وقد طلبوا من رئيسى ان يعيدها ولو بالشراء من السارق ليعيدها لصالح حكومته ,لأنه دبلوماسى لبلده |
Wenn er stirbt, dann durch die Hand seiner eigenen Regierung. | Open Subtitles | إنْ مات .. سيكون هذا على أيدي حكومته |
Sie sind kein Vertreter Ihrer Regierung. | Open Subtitles | ولكن ليس ممثل حكومته |
Seine Aufgabe im Leben war es, für die Armen zu arbeiten und seine eigene Regierung zu verbessern. | TED | مهمة ديفيد الكبرى هي العمل لصالح الفقراء وتحسين حكومته. |
Sollte Seine Majestät weiterhin den Rat seiner Regierung ignorieren, muss er abdanken, ansonsten hat die Regierung keine andere Wahl, als zurückzutreten. | Open Subtitles | إن استمر جلالته في تجاهل نصيحة حكومته، سيكون عليه التنحّي. وإلا لن تملك حكومته إلا الاستقالة. |
Ein guter Bürger hätte den Vertretern seiner Regierung bereitwillig erzählt, dass er ein Flugzeug hat und es dann bereitwillig zugänglich gemacht. | Open Subtitles | ألا تظن إن مواطناً صالحاً كان ليخبر ممثلي حكومته إن لديه طائرة ؟ ثم يقدمها بكامل إرادته ؟ |
Nicht, weil das Geld fehlte, sondern weil er sich von seiner Regierung verraten fühlte. | Open Subtitles | أجل، ولكن ليس لأنه لا يستطيع تحمل تكلفتها لإنه شعر بالخيانة من قبل حكومته |
Wir liefern ihn aus, auf Anfrage seiner Regierung. | Open Subtitles | إنّنا نسلّمه بناءً على طلب حكومته |
Wir liefern ihn aus, auf Anfrage seiner Regierung. | Open Subtitles | إنّنا نسلّمه بناءً على طلب حكومته |
Wir können nicht mal seinem von der Regierung gestellten Anwalt eine Nachricht anvertrauen. | Open Subtitles | لا يُمكننا حتى الوثوق في المُحامي الذي عينته حكومته لإيصال رسالة. |
In diesem Kontext ist es Putin gelungen, den Druck des Westens als Instrument einzusetzen, das ihm die Unterstützung vieler Russen sichert, die sich noch vor ein paar Jahren als losgelöst, wenn nicht gar entfremdet von der Regierung empfanden. Konfrontiert mit einer realen oder vermeintlichen Gefahr für das Vaterland, unterstützen die durchschnittlichen Russen die Führung des Landes. | News-Commentary | وفي هذا السياق تمكن بوتن من استخدام الضغوط الغربية كأداة لاستعادة تأييد العديد من الروس، الذين كانوا قبل بضع سنوات فقط يشعرون بالانفصال عن حكومته. وعندما يشعر الروسي العادي بتهديد حقيقي أو متوهم لبلاده، فإنه يؤيد قادة البلاد. |
5. nimmt Kenntnis von der Erklärung des Chefministers, wonach seine Regierung die Möglichkeit der Beschaffung zusätzlicher Finanzmittel aus anderen Quellen als der Regierung des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland erkunden wird und hauptsächlich die Karibische Entwicklungsbank und die Europäische Investitionsbank in Betracht gezogen werden; | UN | 5 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء بأن حكومته ستبحث في إمكانيات الحصول على أموال إضافية من مصادر أخرى غير حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية ، وبأن المصـدرين الرئيسيين قيـــــد النظــــر هما مصرف التنمية الكاريبي ومصرف التنمية الأوروبي؛ |
Das heißt aber nicht, dass seine Regierung hierfür verantwortlich ist. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعنى بالضرورة ان حكومته مسئولة عن هذا التهديد |
Hitler hat Operation Walküre entwickelt, um seine Regierung binnen sechs Stunden zu sichern. | Open Subtitles | هتلر صمَّم العملية فالكري ليُؤَمِّنَ حكومته خلال ست ساعات |
Yusuf Auda. seine Regierung hat ihn als Verbindungsmann geschickt. | Open Subtitles | اسمه يوسف عوده خصصته حكومته كأتصال هنا |
Cameron ist mit seiner Rede ein Wagnis eingegangen, das staatsmännischer war als viele – sogar innerhalb seiner eigenen Regierung – erwartet hatten. Einige seiner Bemerkungen in den letzten Wochen hatten darauf hingedeutet, dass er der Freizügigkeit von EU-Bürgern – einem der Gründungsprinzipien der Union – eine klare Absage erteilen könnte und andere europäische Regierungen herausfordert, sich gegen ihn zu wenden. | News-Commentary | لا شك أن خطاب كاميرون كان مقامرة أكثر حِنكة مما توقع كثيرون ــ حتى داخل حكومته. فقد أشارت بعض تعليقاته في الأسابيع الأخيرة إلى أنه ربما يرفض بشكل قاطع حرية حركة مواطني الاتحاد الأوروبي ــ والتي تمثل أحد المبادئ المؤسسة للاتحاد ــ ويتحدى الحكومات الأوروبية الأخرى التي قد تعارضه. |
Wir haben Informationen, die seine eigene Regierung gegen ihn aufbringen würden. | Open Subtitles | طوّرنا معلومات من شأنها كشفه أمام حكومته |
Sogar Mitglieder seines eigenen Kabinetts. | Open Subtitles | حتى وصل لأعضاء حكومته أنفسهم |