"حول العالم في" - Translation from Arabic to German

    • um die Welt
        
    • weltweit
        
    Du bist in einem Ballon um die Welt geflogen und du denkst, du kannst keine Karte malen? Open Subtitles سافرت حول العالم في منطاد ولا تظن أنه يمكنك رسم خريطة؟
    Nun, dein 80 tägiges Ballon-Rennen um die Welt, das war ein Wettbewerb. Open Subtitles جولتك بالمنطاد حول العالم في 82 يوم تلك كانت منافسة
    Mr. Vielfraß, ist die Geschichte von der Reise um die Welt in 80 Tagen.. Open Subtitles سيد (فيلسيليوس) عندما أخبر قصة عن رجل دار حول العالم في 80 يوم
    Ich erforsche weltweit muslimische Gesellschaften für Gallup. TED أدرس المجتمعات الإسلامية حول العالم في غالوب.
    Wir können also das Städtewachstum in Echtzeit sehen, weltweit, in allen Städten, jeden Tag. TED الشاهد أنه سنتمكن من مراقبة النمو العمراني حول العالم في جميع المدن كل يوم
    Die Geschichte ist besonders einzigartig, weil wir gelernt haben, afroamerikanischen Studenten, Latinos, Studenten aus einkommenschwachen Familien dabei zu helfen, mit die weltweit Besten im Bereich
    Natur- und Ingenieurwissenschaften zu werden.
    TED والذي يجعل القصة مميزة بشكل خاص هو اننا تعلمنا كيف نساعد الطلاب الامريكان الافارقة، والطلاب اللاتينيين، والطلاب ذوي الدخل المحدود، ليصبحوا من بين الافضل حول العالم في مجالي العلوم والهندسة.
    Howard ist gerade um die Welt geflogen. Open Subtitles هاوارد طار حول العالم في 3 أيام
    Die Kuh könnte um die Welt erste Klasse fliegen... für das Geld dass wir dem Farmer zahlen, um sie zu züchten. Open Subtitles .... البقرة يُمْكِنُ أَنْ تَطِيرَ حول العالم في الدرجة الأولى بمقدار المال الذي ندفعه على تربيتها
    "In 80 Nummern um die Welt" von Fiona Richmond. Open Subtitles حول العالم في ثمانين وضعيةً بواسطة "فيونا ريتشموند
    So wie die Wellen mit dem Meer verbunden sind, können wir nicht ohne sie leben -- ein ständiger Fluss von Atomen und Energie zwischen Individuen und Spezies, in einem Tag um die Welt und hinaus ins Universum. TED كالأمواج المتصلة بالمحيط، لا نستطيع أن نعيش بمنأى عنها... تدفُّق دائم للذرات والطاقة بين الأفراد والأجناس حول العالم في يوم من الأيام وبعيداً في الفضاء،
    Nun denn, Mr. Fogg. Wir würden gerne sehen, wie Sie in nur 80 Tagen um die Welt reisen. Open Subtitles حسناً (فوغ)، دعنا نراك تبحر حول العالم في 80 يوم
    Nachdem ich einmal um die Welt gereist bin in 80 Tagen! Open Subtitles بعدما أكون أنا، (فيلياس فوغ) قد سافرت حول العالم في 80 يوماً
    Wir reisen in 80 Tagen um die Welt! Open Subtitles سنذهب في رحلة حول العالم في 80 يوم!
    Tatsächlich schätzen die Vereinigten Nationen, dass jährlich etwa 42,5 Milliarden Kilo Elektroschrott ausrangiert werden weltweit – und das ist einer der am schnellsten wachsenden Teile unseres Abfallstroms. TED في الواقع، تشير تقديرات الأمم المتحدة بأن هنالك حوالي 95 بليون رطل سنوياً من النفايات الالكترونية والتي يتم التخلص منها حول العالم في كل سنة وهذه واحدة من الأجزاء ذات النمو الأكثر والأسرع من نفاياتنا
    Es sollte daher nicht überraschen, dass nicht übertragbare Krankheiten einschließlich kardiovaskulärer Krankheiten, Fettsucht, Diabetes und Krebs heutzutage weltweit ungefähr 33 Millionen Menschen jährlich das Leben kosten und für beinahe 60 % aller Todesfälle verantwortlich sind. Tatsächlich geht beinahe die Hälfte der weltweiten Krankheitslast auf das Konto dieser Krankheiten. News-Commentary وعلى هذا فليس من المدهش أن تتسبب أمراض غير معدية، مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والبدانة، وداء السكري، والسرطان في قتل حوالي 33 مليون نسمة حول العالم في كل عام، وتتسبب في حوالي 60% من إجمالي الوفيات. والحقيقة أن هذه الأمراض مسئولة عن 50% تقريباً من عبء الأمراض على المستوى العالمي.
    An diesem Wochenende werden Millionen von Menschen in den USA und Millionen weitere weltweit, in Columbus, Georgia, in Cardiff, Wales, in Chongqing, China, in Chennai, Indien, von zu Hause weggehen, in ihre Autos steigen oder ein öffentliches Verkehrsmittel nehmen oder zu Fuß gehen und einen Raum betreten und sich neben einem Fremden oder vielleicht neben einen Bekannten setzen. Das Licht wird gedimmt werden und sie werden einen Film anschauen. TED في نهاية هذا الأسبوع عشرات الملايين في الولايات وعشرات الملايين حول العالم في كولومبوس، جورجيا، في كارديف، ويلز في تشونغكينغ، الصين، في تشيناي، الهند سيغادرون منازلهم سيركبون سياراتهم أو سيستخدمون وسائل المواصلات العامة أو سيحملون أنفسهم سيرًا على الأقدام وسيدخلون الغرفة و يجلسون بجانب شخص لا يعرفونه أو ربما شخصًا يعرفونه وستنطفئ الأضواء وسيشاهدون فيلمًا
    Nachgebende Aktienmärkte und niedrige Zinssätze lassen private Renten weltweit anfälliger zurück als man erwartet hatte. Hinzukommt, dass Risiken, denen Pensionskassen ausgesetzt sind, in Wechselwirkung mit Risiken für andere Wirtschaftsfaktoren stehen können, die bestimmte Gruppen von Arbeitnehmern betreffen. News-Commentary ولكن ليس هناك وضوح بأن هذه الخطط سوف تنجح بشكل كامل. فقد ترك انخفاض أسعار الأسهم ومعدلات الفوائد المتدنية التعويضات حول العالم في حالة يرثى لها وهشة أكثر من المتوقع. إضافة إلى ذلك قد تتضافر الصعوبات التي تتعرض لها صناديق دعم التعويضات مع غيرها من المخاطر التي تسببها عوامل اقتصادية أخرى على مجموعات محددة من العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more