Ist wirklich die Zeit vorbei, als die geistige Freiheit des Gelehrten, die Unabhängigkeit seiner Forschung das Leben der Menschen erhellte, bereicherte? | Open Subtitles | هذا الوقت أنتهى حقاً عندما كان مثقفى العالم يبحثون عن الحرية والاستقلال أيمكنه أن يضئ ويثمر حياة الناس ؟ |
Ich habe den Großteil meines Berufslebens damit verbracht, Medien und Unterhaltung zu erforschen und deren Einfluss auf das Leben der Menschen. | TED | لقد أمضيت معظم الوقت من حياتي المهنية أبحث حول الإعلام والترفية وتأثيرهم على حياة الناس. |
Das mag wie eine einfache Idee erscheinen, ist es auch, doch es kann das Leben der Menschen enorm beeinflussen. | TED | وقد تبدو كفكرة بسيطة، وهي كذلك، لكن التأثير الذي قد تقوم به على حياة الناس يمكن أن يكون ضخما. |
So gründeten wir ein Start-Up, um die Technologie auf den Markt zu bringen und Menschenleben zu verändern. | TED | قمنا بتشكيل شركة ناشئة لتجلب هذه التقنية إلى السوق وتؤثر في حياة الناس. |
Ich kümmere mich um Menschenleben, wie's mir die guten Nonnen beigebracht haben. | Open Subtitles | أقلق على حياة الناس تماماَ كما علمتني الراهبات |
Weil wir den Menschen das Leben retten. Sie wird irgendwann dazustoßen. | Open Subtitles | لأننا ننقذ حياة الناس. سوف تظهر في وقت ما. |
Wir konzetrieren uns auf Gerätschaften, weil diese das Leben von Menschen auf konkrete materielle Weise verändern können. | TED | نحن نركز على الأجهزة لأنه من الأجهزة التي يمكن أن تغير حياة الناس في مثل هذه السبل المادية الملموسة. |
Ich bin überzeugt, dass politische Macht von Bürgermeistern das Leben der Menschen verändern kann. | TED | أنا حقاً اعتقد ان العمد لهم موقع سياسي لتغيير حياة الناس بالفعل |
In dieser Zeit kann man gerade einmal alle notwendigen Formulare ausfüllen, geschweige denn wirkliche, greifbare Innovationen erschaffen, die das Leben der Menschen verbessern. | TED | بالكاد يمكنكم تعبئة الاستمارات في تلك المدة ناهيكم عن إنتاج ابتكارات حقيقية و ملموسة من شأنها أن تحسّن حياة الناس. |
das Leben der Menschen ist bereits viel zu komplex, wer möchte das schon? | TED | حياة الناس معقدة للغاية، ومن الذي يريد أن يفعل ذلك؟ |
Wir wollen wissen, was genau die Tablette bewirkt und wie sie das Leben der Menschen beeinflusst. | TED | نحن نريد أن نعرف حقاً ما الذي تفعله الأدوية وكيف تؤثر على حياة الناس |
Stellen Sie sich nur vor, wie sehr es das Leben der Menschen ändern kann. | TED | الآن، فكروا بكيفية تأثير ذلك التغيير على حياة الناس. |
Sich so einfach in das Leben der Menschen einzumischen. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تستمر في التدخل في حياة الناس , أنت تخلط الأشياء |
Es wurde erwachsen, als Musik das Leben der Menschen definierte und die Entfremdung des modernen Menschen erahnen ließ. | Open Subtitles | لقد اتت من العصر التى كانت فيه الموسيقى تُعرف حياة الناس وتنبأت بتغيير الإنسان المُعاصر |
Es gibt keine Beispiele dafür, dass die Regierung das Leben der Menschen verbessert. | Open Subtitles | ليس هناك سبيل لتمثيل بالحكومة إجعل حياة الناس أفضل |
Ich stehle Gold und Geld, aber ihr stehlt Menschenleben! | Open Subtitles | أَسرق ذهباً وأسرق مالاً. لَكنكم تسرقون حياة الناس |
- Er hat Menschenleben gefährdet. | Open Subtitles | هو بشكل متهوّر حياة الناس المعرّض للخطر. |
Ich werde nicht Menschenleben riskieren, nur damit du voreilig und unvorbereitet los kannst. | Open Subtitles | أنا لن أضع حياة الناس فى خطر لذا يُمكنك الذهاب خارجاً |
Ich dachte... dass du Menschen rettest. Ich dachte, du rettest Menschen das Leben. | Open Subtitles | طننت أن هذا ما تفعله طننت أنك تنقذ حياة الناس |
Ich gebe zu, als ich dich das erste Mal sah, war ich interessiert. Ich meine, du setzt dich ein, und du rettest anderen Menschen das Leben, und du siehst toll aus in deiner Uniform. | Open Subtitles | أعترف أنه كان هناك انجذاب أول مرة التقينا، أعني أنك لطيف، وتنقذ حياة الناس... |
Es geht nicht darum, Seife zu verkaufen, es geht darum, sicher zu stellen, dass damit gleichzeitig das Leben von Menschen verändert wird. | TED | ليس الأمر مجرد بيع للصابون، بل التأكد انه بـالقيام بذلك يمكنك تغيير حياة الناس. |
Wir zeigen sie den Menschen, die tatsächlich die Leben der Menschen in den Filmen verändern können. | TED | سنعرضها للذين يملكون القدرة على تغيير حياة الناس الموجودين في الفيلم. |
Stellen Sie sich vor, wir könnten Politiker dafür verantwortlich machen, tatsächlich die Lebensqualität der Menschen zu verbessern. | TED | تخيلوا لو استطعنا إلزام السياسيين لتحسين حياة الناس. |
Daher muss die globale Natur dieses Problems erkannt und dort angegangen werden, wo die Umweltschädigung bereits eine gefährliche Verschlechterung der Lebensumstände der Menschen bewirkt. In Gegenden, die von derartigen Schäden bedroht werden, ist eine frühe Prävention erforderlich. | News-Commentary | إن العديد من المناطق في أنحاء العالم تعيش نفس الظروف الآن. وعلى هذا فقد بات من الضروري أن ندرك الطبيعة العالمية لهذه المشكلة وأن نتعامل معها في المناطق التي أصبح التدهور البيئي فيها يشكل سبباً في تدهور حياة الناس على نحو خطير. ولابد وأن يكون الهدف في المستقبل أن نسارع إلى بذلك جهود الوقاية كلما لاحت مثل هذه الظروف المدمرة في الأفق. |