Ich musste in meine Wohnung, wo ich mich untersuchen und herausfinden konnte, was passiert war. | Open Subtitles | كان لا بد أن ادخل شقتي، حيث يمكنني أن أدرس نفسي إفهم ما حدث |
Etwas für den Samstagmorgen, wo ich mit den Kids rumtollen kann. | Open Subtitles | سوفيكونصباحيوم السبتنوعمنعمل .. حيث يمكنني أن أضيع الوقت مع الأطفال |
Und dann gibt es da einen interessanten Punkt, die Mitte einer Seitenkante, wo ich es um 180 Grad drehen kann. | TED | هنالك أيضا منطقة تثير الإهتمام في منتصف حرف، حيث يمكنني أن أدير ب ١٨٠ درجة. |
Meine bevorzugte Höhe ist 60 bis 150 Meter, wo ich die Welt in drei Dimensionen sehe, aber auch in einem menschlich fassbaren Maßstab. | TED | ارتفاعي المفضل بين 200 و500 قدم، حيث يمكنني أن أرى العالم ثلاثي الأبعاد، ولكن أيضاً على نطاق البشر. |
Ein Leben, in dem ich wieder normal sein kann. | Open Subtitles | كما تعلمين، حيث يمكنني أن اكون طبيعيا مجددا |
180! Wenn's 360 wären, würde ich da enden, wo ich angefangen habe! | Open Subtitles | لو فعلت 360 لكنت قد عدت للوراء حيث يمكنني البدء |
Ich komme vielleicht in die Lage, wo ich rede und rede und niemand hört mir zu. | Open Subtitles | وأصاب بحالة حيث يمكنني الكلام ولا أحد يسمع مني كلمة |
Diese Wohnung ist der letzte Ort in der DDR, wo ich ungestraft sagen kann, was ich will. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الباقي في ألمانيا الشرقية حيث يمكنني قول ما أستطيع |
Lass die Hände da, wo ich sie sehen kann! | Open Subtitles | ضع يداك حيث يمكنني رؤيتهما أيّها المتحاذق |
Kennst du einen guten Ort hier in der Gegend, wo ich eine Pizza bekommen könnte? | Open Subtitles | هل تعرف مكان جيد هنا حيث يمكنني الحصول على بيتزا؟ |
("Ich hatte im Theater 'ne Werkstatt, wo ich Kunststücke austüftelte.") | Open Subtitles | كانت لدي ورشتي الخاصة في المسرح، حيث يمكنني ابتكار الخدع السحرية الجديدة |
Das ist der einzige Ort in dem Haus, wo ich jederzeit die Tür schließen kann um ein Buch zu lesen oder mir einen Drink zu gönnen. | Open Subtitles | انها المكان الوحيد في المنزل حيث يمكنني أن أغلق الباب و اقرأ كتابا أو احتسي شرابا |
wo ich sein kann, wer ich bin, ohne anderen weh zu tun. | Open Subtitles | حيث يمكنني البقاء على طبيعتي بدون إيذاء أيّ أحد |
Ein anderes Reich, wo ich frei sein kann von meinem Vater, meinem Bruder? | Open Subtitles | مملكه آخرى, حيث يمكنني أن أكون حرة؟ من والدي أخي. |
Ich möchte nur sagen, dass es wirklich schön ist, bei diesem Frauentreffen zu sein, wo ich darüber reden kann, was sich in meinem Leben so abspielt, ohne verurteilt zu werden. | Open Subtitles | فقط أريد أقول بأنّه لطيف جداً أن يكون هناك إجتماع للنساء حيث يمكنني أن أتحدّث عن ما يحدث في حياتي |
Kennt irgendjemand eine Bar in der Nähe, wo ich mich mit jemanden auf einen Drink treffen kann? Gott! | Open Subtitles | هل يعرف أحدكم حانة قريبة من هنا حيث يمكنني الالتقاء بشخص ما؟ |
Sie ist jetzt an einem Ort, wo ich mit ihr reden kann. Ich werde mich jetzt darum kümmern. | Open Subtitles | إنها في مكانٍ الان حيث يمكنني ربما التحدث إليها |
Du behältst die Laterne in der einen Hand und belässt die andere, wo ich sie sehen kann. | Open Subtitles | أبق هذا المصباح بيد و أبق تلك اليد الأخرى حيث يمكنني أن أراها |
Komm hier rüber, wo ich dich gut sehen kann. | Open Subtitles | أمشي إلى هناك حيث يمكنني أن أراك بشكل أفضل |
Und ich will ein kompliziertes Leben, in dem ich auch so lieben kann. | Open Subtitles | وأنا أريد حياة مُعقدة حيث يمكنني أن أحب فيها هكذا |
Es ist aber kein Urlaub, aus dem ich bald wieder zurückkomme. | Open Subtitles | لن تكون عطلة، حيث يمكنني العودة بعد أسابيع |