"حينما أكون" - Translation from Arabic to German

    • wenn ich
        
    wenn ich im Flugzeug bin, sehe ich die Explosion schon vor mir. Open Subtitles هذا أكثر أمانا حينما أكون في الطائرة أتخيل الإنفجار وأراني أسقط بين السحب
    Und ab und zu, wenn ich mal hier in der Gegend bin, dann komm ich her und beobachte ihn. Open Subtitles أحيانا.. حينما أكون في الأنحاء أتوقف هنا لأنظر إليه
    Ich bin andauernd nur genervt und kann mich nicht leiden, wenn ich mit ihm zusammen bin. Open Subtitles ويبدو أنه غيرني أشعر الآن وكأنني منزعجة دائماً أكره نفسي حينما أكون معه.
    Weißt du, was ich oft mache, wenn ich mich traurig fühle? Open Subtitles أتعلمين ماذا أفعل أحياناً حينما أكون حزينة ؟
    Wie ich schon sagte, meine Symptome sollen keine Ablenkung sein, aber ich muss Ihnen sagen, dass sie noch schlimmer werden, wenn ich verwirrt bin, und auf diese Weise bin ich sehr durchschaubar. Open Subtitles كما كنت أقول ، لا أريد أن تكون حالتي المرضية مصدر إلهاءٍ في هذه القضية لكن عليّ أن أخبركم أن هذه الأعراض تشتد حينما أكون في حيرةٍ من أمري ..
    Manchmal lass ich ihn die Totalen machen, wenn ich lieber im Wohnwagen bin und mich zudröhne. Open Subtitles أحياناً أجعله يصور اللقطات البعيده حينما أكون مجهداً
    Ich finde dich wirklich echt süß. Besonders, wenn ich mich fürchte, einsam bin und betrunken. Open Subtitles لأنك ظريف للغاية , بالأخص حينما أكون خائفة , وحيدة وثملة
    Ich rede mir ein, alles ist in Ordnung, denn wenn ich bei dir bin, bin ich glücklich. Open Subtitles أقنع نفسي أنّ كلّ شيء على ما يُرام، لأنّي حينما أكون معكَ، أغدو سعيدةً.
    Ich bin wütend und du weißt genau, was passiert, wenn ich wütend bin. Open Subtitles إنّي مُنزعج. وتعلمين ما يحدث حينما أكون مُنزعجاً.
    Ich will einfach nicht alleine sein, und ich schlafe nicht gut, wenn ich alleine bin. Open Subtitles إني لا أحب المكوث لوحدي وحسب ولا أنام جيداً حينما أكون وحيدة
    Du kommst immer, wenn ich dich brauche. Open Subtitles دائمًا ما تأتي مسرعة حينما أكون بحاجة لكِ.
    wenn ich einen Fall habe, dann gibt es einzig und allein eine 0 % Chance dafür, dass ich verliere. Open Subtitles حينما أكون في قضيّة، الشّيء الوحيد الذي ليس له مجال هو خسارتي.
    wenn ich im Dschungelcamp mitmache. Open Subtitles بالطبع حينما أكون في منافسة برنامج المصارع
    Als ich klein war, habe ich mich mit meiner Oma zusammengesetzt, immer wenn ich verärgert war. Open Subtitles حينما كنتُ صغيرًا، لقد اعتدتُ المكوث مع جدّتي حينما أكون مُنزعجًة
    - Alles geht kaputt, wenn ich hier bin. Open Subtitles يبدو أن كل الأشياء لا تعمل جيداً حينما أكون بالقرب من هنا.
    Oder dass dir der Atem stockt, wenn ich näherkomme? Open Subtitles أو أن أنفاسك تتلاحق حينما أكون قريباً منك ؟
    Schauen Sie, wenn ich in der Stimmung bin Fiktion zu lesen, werde ich ein gutes Buch kaufen. Open Subtitles اسمع، حينما أكون في مزاج لقراءة القصص الخيالية، فسأقوم بشراء كتاب جيد.
    Nein, aber da soll noch mal einer sagen, dass ich nicht zugeben kann, wenn ich falsch liege. Open Subtitles كلاّ، ولكن لا تنشري عنّي أنّني لا أعترف حينما أكون مخطئاً
    Denn wenn ich mit dir zusammen bin, habe ich keine Geheimnisse. Open Subtitles لأنّني حينما أكون معك لا أخفي شيئاً أبداً ..
    Wie soll ich bitte eine Jury dazu bringen, Ihnen zu glauben, wenn ich mir nicht mal sicher bin, dass ich es tue? Open Subtitles كيف يمكنني أن أقنع هيئة المحلّفين على تصديقك، حينما أكون شاكاً في صدقك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more