"حين غرّة" - Translation from Arabic to German

    • plötzlich
        
    • unvorbereitet
        
    • kalt erwischt
        
    plötzlich höre ich einen gottlosen Radau auf Deck. Open Subtitles وعلى حين غرّة سمعت شجارًا مشينًا على ظهر السفينة
    Ich sammle Namen von guten Ärzten seit ich 11 Jahre alt bin und ich habe mich vor meinem Klavierlehrer erschrocken, dessen Nase plötzlich hier war. Open Subtitles لقد كنت أجمَعُ أسماء أفضل الأطباء منذ الـ11 من عمري، وكنت مفزوعة من مُدرّس البيانو الخاص الذي أصبح أنفه هنا على حين غرّة.
    plötzlich war meine Mama nicht mehr da, und die Erwachsenen weinten, und ich konnte es nicht fassen, dass Erwachsene weinen. Open Subtitles أتذكر وأنه على حين غرّة لم تعد أمي حوالينا وأتذكر أن الكبار كانوا يبكون ولم أكن أصدّق أن الكبار يبكون.
    - Du hast mich unvorbereitet erwischt. Open Subtitles -لقد قبّلتني على حين غرّة
    - Wieso bist du dann weggelaufen? - Du hast mich unvorbereitet erwischt. Open Subtitles -لقد قبّلتني على حين غرّة
    Du hast mich einmal kalt erwischt. Open Subtitles قبضتُم عليّ مرّة، على حين غرّة و ما كنتُ لأسمح لذلك أنّ يتكرر مُجدداً
    Wir wurden kalt erwischt. Open Subtitles حصل ذلك على حين غرّة و حسب .
    - Und plötzlich bist du Cliff Huxtable? Open Subtitles و الآن على حين غرّة أضحيت الأب المضحّي ؟
    Wieso bist du plötzlich so verantwortungsbewusst? Open Subtitles ما الذي يجعلك مسئولا على حين غرّة ؟
    Und jetzt will es plötzlich wieder aktiv werden. Open Subtitles والآن على حين غرّة تريد أن تنشط ثانية
    Aber, wenn ich jemanden lieben würde, und diese Person weg wäre, ich dann weitermache und jemand anderen finde, die erste Person dann aber plötzlich wieder auftaucht, ich weiß nicht, dieses Problem hatte ich noch nie. Open Subtitles -ليس من شأني، أعلم، ولكن ... إن أحببتُ أحدهم ثم رحل ثم نسيتُه ووجدتُ حبيباً سواه ثم عاد الشخص الأوّل على حين غرّة
    plötzlich und ungerecht. Open Subtitles على حين غرّة وبدون عدل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more