"حين يصل" - Translation from Arabic to German

    • Wenn
        
    Wenn dies zu Ende geht, werden wir zum sechsten Paradigma übergehen: dreidimensionale, selbstorganisierende molekulare Schaltkreise. TED حين يصل ذلك إلى النهاية سننتقل إلى النموذج السادس دوائر جزيئية ثلاثية الأبعاد ذاتية التنظيم
    Und Wenn es meine Kinder betrifft, höre ich auf nett zu sein. Open Subtitles -طفلاي منهكان حسناً، حين يصل الأمر لابنيّ أتوقف عن كوني لطيفة
    - Darüber spreche ich mit dem Don, Wenn er da ist. Open Subtitles حسناً، أنا سأتحدث حول ذلك مع دون حين يصل
    - Wenn der Feind vor den Toren stand, schafften die Römer die Demokratie ab und bestimmten einen Mann zum Schutz der Stadt. Open Subtitles حين يصل الأعداء للبوابة الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة
    Wir setzen sie wieder ab, Wenn er einen chimären Zustand erreicht. Open Subtitles مع مرور الوقت سنفصلها عنه حين يصل للحاله المستقره
    Es werden 20.000 Leichen sein, Wenn Tywin Lennister hier eintrifft. Open Subtitles حين يصل تايون لانيستر إلى هنا سيصبحون عشرين ألف جثة
    Also ist Jackson nicht nur jetzt reich, sondern er wird noch reicher, Wenn er 18 ist? Open Subtitles إذن ليس أن "جاكسون" ثري الان لكنه سيكون أكثر ثراءً حين يصل لسن 18 ؟
    Weck mich, Wenn sie bei den Treppen angekommen sind. Open Subtitles هل يحترق المنزل؟ ايقظيني حين يصل الحريق للدرج
    Aber was einen freien Tag betrifft, das wird nicht passieren, Wenn du weiterhin vorhast, für mich zu arbeiten. Open Subtitles ولكن حين يصل الأمر ليوم راحة هذا لن يحدث إذا كنتِ تخططين للعمل عندي
    Aber manchmal ist es zu spät und es ist schon Krebs auf Stufe drei oder vier. Wenn wir aber diese Technologien zusammen unterstützen, TED لكن في أغلب الأحيان يكون الأوان قد فات ، حين يصل المرض السرطان إلى الدرجة الثالثة أو الرابعة مثلا. أذن فمن خلال الاستفادة من كل هذه التقنيات،
    So mancher wird sagen: "Was wird passieren, Wenn Moores Gesetz an seine Grenzen stößt?" TED فيقول الناس "ماذا سيحدث حين يصل قانون موور للنهاية"ـ
    Wenn wir nach Odessa kommen, werde ich mir ein neues Kleid kaufen. Open Subtitles حين يصل العرض إلى "أوديسا"، سأشتري لباس جديد.
    Wenn der Anästhesist kommt, muss ich Sie bitten zu gehen, aber keine Sorge, wir werden gut auf sie aufpassen. Open Subtitles هذه شريكتي " لارا " أهلاَ بك حين يصل الأخصائي سأطلب منك المغادرة لكن
    Wenn die drei Bettler ankommen, - dann muss jemand sterben. Open Subtitles ...حين يصل المتسولون الثلاثة فلا بدّ أن يموتَ أحدٌ ما
    "Wenn es um die Mannstoppwirkung geht, ist meine 45er nicht zu schlagen." Open Subtitles حين يصل الأمر لايقاف السلطه "لاشىء يوقف سلاحى الــ "45
    "Wenn dein Cheerleader-Video 12.000 Klicks auf YouTube hat!" Open Subtitles حين يصل الفيديو "خاصتها لـ 12,000 مشاهدة على "اليوتيوب
    Mein Vater war Versicherungssachverständiger und jedes Mal, als er Jackson in seinem Porsche sah, hat er ein Kommentar über die große Auszahlung gemacht, die er bekommt, Wenn er 18 wird. Open Subtitles يرى "جاكسون" يقود سيارته البورش يعلّق عن التسوية الكبيرة التي سيحصل عليها حين يصل لسن 18
    Es wäre nett, Wenn Edith und ich alleine mit dem Herren reden könnten. Open Subtitles حين يصل هذا الرجل, فسيكون من اللطيف أن تتركاني و(ايديث) نقابله وحدنا
    Zeig Daddy mein Bild, Wenn er kommt. Open Subtitles اري ابي رسماتي حين يصل الي المنزل سافعل
    Du willst uns hinter feindlichen Linien schicken, aber Wenn es um Einzelheiten geht, ist alles verschwommen, oder? Open Subtitles أنت مستعدّ لإرسالنا خلف خطوط العدوّ ...لكنْ حين يصل الأمر للتفاصيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more