"حيواتهم" - Translation from Arabic to German

    • ihr Leben
        
    • ihre Leben
        
    Wir wollen ihnen helfen, Sprach-, Kultur- und andere Barrieren zu überwinden, die ihnen das Gefühl geben, die Kontrolle über ihr Leben verloren zu haben. TED نود مساعدتهم للتغلب على الحواجز اللغوية، والثقافية وغيرها التي تُشعرهم وكأنهم فقدوا السيطرة على حيواتهم الخاصة.
    Alle, die in dieser Stunde ihre Hoffnung verlieren, ihre Zukunft, ihr Leben... und die Möglichkeit, sich Deinem Willen zu fügen. Open Subtitles كلّ أولئك الّذين فقدوا في هذا الوقت أملهم و مستقبلهم و حيواتهم و فرصة الاستسلام لإرادتك
    Unsere Soldaten sind diejenigen, die Anspruch auf Ihre Dankbarkeit hätten, weil sie bereit sind, ihr Leben zu riskieren. Open Subtitles في الواقع جنودنا هم من يستحقون امتنانك إنهم الأشخاص الذي يضعون حيواتهم على المحك
    Der Plan war auch, dass die Leute... um ihr Leben kämpfen dürfen. Open Subtitles أغلقي الباب من فضلكِ ألم نقرر كذلك أن من حق الناس أن يحاربوا من أجل حيواتهم بقدر ما يستطيعون؟
    Nicht für die Tausende von Menschen, die seiner Taten wegen ihre Leben lassen werden. Open Subtitles ليس بالنسبة لآلاف الأشخاص الذين سيخسرون حيواتهم بسبب أفعالك
    Einen Anteil am Schatz, damit sie ihr Leben neu aufbauen können. Open Subtitles حصة من الكنز عسى أن يقيموا بها صلب حيواتهم
    Da es strafrechtlich nicht geahndet wurde, haben einige in die eigene Tasche gearbeitet, während 84 Menschen ihr Leben verloren. Open Subtitles وبما أنه لم يتم محاكمة أحد من الواضح مجموعة منهم قامو بلملء جيوبهم بأموال منهوبة، بينما 84 فقدو حيواتهم
    Parawissenschaftler, die ihr Leben verlängert und die Gesetze der Natur verdreht haben, in dem Streben nach einem Ziel. Open Subtitles علماء خوارق قاموا بإطالة حيواتهم والتحايل على قوانين الطبيعة سعياً لتحقيق هدف أوحد.
    Wie wir uns darauf vorbereiten, unsere Brüder und Schwestern dem Meer zu überlassen, ehren wir ihr Leben. Open Subtitles كما نستعد لنهب اخواننا وأخواتنا للبحر، فسنشرف حيواتهم
    Ich hätte es nie getan, wenn ich gewusst hätte, das es sie ihr Leben kostet. Open Subtitles لما فعلتها لو علمت أن ذلك سيكلفهم حيواتهم.
    Wir können sie um ihr Leben winseln lassen. Open Subtitles سنجعلهم يركعون أمامنا من أجل حيواتهم
    - 7 Kreuzritter glaubten, es wäre ihr Leben wert, damit das, was sie fanden, nicht in die falschen Hände gerät. Open Subtitles هناك سبعة صليبيون كانوا مؤمنين بأن الأمر يساوي حيواتهم... لكيلا يدعوا ما عثروا عليه يقع في الأيدي الخاطئة.
    Diese Männer haben mir ihr Leben anvertraut. Open Subtitles لقد إئتمني أولئك الأشخاصُ على حيواتهم
    "die ihr Leben für Ares gaben". Open Subtitles بحّارة التحالف الموتى الذين قدّمت حيواتهم قربانًا لـ (آريز).
    Und alle Kids, mit denen wir sprachen, sagten, er war der Grund, warum sie ihr Leben änderten. Open Subtitles قال أنه سبب تحول حيواتهم
    Du wirst ihr Leben zerstören. Open Subtitles سوف تدمّرين حيواتهم
    Sie empfangen die Botschaft und ihre Leben sind gerettet. Open Subtitles فيتلقون الكلمات فتجد حيواتهم الخلاص والنجاه
    Und mein einziges Druckmittel aufzugeben wird ihre Leben nicht retten. Open Subtitles وتسليم بطاقة ضغطي الوحيدة لن تنقذ حيواتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more