"خاطئًا" - Translation from Arabic to German

    • falsch
        
    • Falsches
        
    • nicht stimmt
        
    Auch ohne dass es laut erwähnt wurde wusste ich, dass es irgendwie falsch war, was ich tat. TED حتى بدون أن تقال بصوت عالي عرفت بطريقة ما أن ما كنت أفعله كان خاطئًا
    Als ich einmal das Ostufer des Mississippi erkundete, bog ich falsch ab. TED مرةً، عندما كنت أستكشف الضفة الشرقية من نهر المسيسيبي، سلكت منعطفًا خاطئًا.
    Aber nur, weil Sie das anfangs für eine Karte hielten, ist Ihre ursprüngliche Annahme nicht falsch oder inkorrekt. Open Subtitles لا يجعل من افتراضك الأول سيئًا أو خاطئًا
    Tief in mir wusste ich, dass ich etwas unsagbar Falsches getan hatte. TED في أعماقي، كنت أعلم أنّني اقترفت شيئًا خاطئًا لا يغتفر.
    Mike hat nichts Falsches getan. TED لم يفعل مايك أمرًا خاطئًا قط.
    Wenn du denkst, jemand spielt ihm einen Streich, melde dich und erklär Tapasvi, dass er falsch verbunden ist. Open Subtitles وإن اعتقدت أن هذا اتصال خاطيء فقم بإيقافه فورًا دعه يفهم أنه يطلب رقمًا خاطئًا
    Deshalb werden wir es zerlegen, um etwas daran falsch zu machen. Open Subtitles لهذا السّبب سنقوم بتمزيقه إربًا لنجعل منه شيئًا خاطئًا
    Was kann ich dafür, dass ich gejagt werde? Ich hab nichts falsch gemacht. Open Subtitles ليس خطئي أن يسعى الجميع خلفي الأمر ليس كما لو كنت فعلت شيئا خاطئًا
    Wenn Sie den Rest wollen, gehen Sie es falsch an. Open Subtitles لوتريدالبقيّة.. فإنك تتبنّى نهجًا خاطئًا.
    Richtig oder falsch, es gibt kein Zurück. Open Subtitles وسواء كان قرارك خاطئًا أو صائبًا، فلا مجال للتراجع.
    Ich muss was falsch machen, denn ich erreiche dich einfach nicht. Open Subtitles إذن، لا شكّ أنّني فعلت أمرًا خاطئًا لأنّني لا أستطيع الإتّصال بك.
    MS: Wir baten die Teilnehmer, auf einer Skala von 0 bis 10 zu bewerten, ob das Verhalten in den beiden Dilemmas richtig oder falsch war. TED ماريو: وقد سألنا المشاركين ليقوموا بالحكم بشكل فردي على مقياس من صفر إلى عشرة إذا ما كان الفعل المتخذ في كل معضلة صحيحًا أم خاطئًا.
    Was wir taten, war so dermaßen falsch. Aus den verschiedensten Gründen. Open Subtitles ما فعلناه كان خاطئًا على أكثر من مستوى
    Und was falsch war, recht Open Subtitles "وما كان صواباً بدا خاطئًا وما هو خاطىء أصبح صواباً"
    Du siehst, dass hier etwas gravierend falsch ist, oder? Open Subtitles ألا ترى شيئًا خاطئًا للغاية هنا؟
    Was auch immer du gewählt hast, war falsch. Open Subtitles مهما يكن اختيارك، فقد كان خاطئًا.
    Und... was diese Leute ihr angetan haben, war falsch. Open Subtitles وما فعله بها هؤلاء الناس كان خاطئًا
    - Ich habe nichts Falsches getan. Open Subtitles لم أفعل شيئًا خاطئًا
    Sie wissen schon, man sagt was Falsches... Open Subtitles إن قلتُ أمرًا خاطئًا...
    Ich sagte dir, dass mit ihm etwas nicht stimmt, seit er aus dem Fegefeuer zurück ist. Open Subtitles أخبرتك أن شيئًا خاطئًا به منذ أن عاد من المطهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more