"خبراتنا" - Translation from Arabic to German

    • unsere
        
    • Erfahrungen
        
    • Erfahrung
        
    Also - Ethnie, Klasse, Geschlecht, Fähigkeit, all diese Sachen fließen ein in unsere Erfahrung, was es bedeutet, eine Frau zu sein. TED ان الجنس .. المنزلة .. العرق .. الانجاز .. الفرص كلها امور تدور حولها خبراتنا .. فيما يخص كوننا إناثاً
    Wir betreten Neuland und bis jetzt stammen unser Wissen und unsere Systeme aus der Vergangenheit. TED نحن ندخل في اماكن غير مكتشفة حتى الان، ولكن كل خبراتنا وأنظمتنا مبينة على احداث الماضي.
    Es ermöglicht uns, unsere aktuelle Erfahrung zu erforschen, während wir sie erleben. TED الذاكرة العاملة تسمح لنا بالتحقيق في خبراتنا الحالية و نحن متحركين للامام
    Aus unseren persönlichen Erfahrungen wissen wir, dass es manchmal leicht ist, einfach zu gehen, und manchmal muss man auch kämpfen. TED نعلم من خلال خبراتنا الشخصية انه من السهل احيانا ان تنصرف, واحيانا تحتاج للقتال
    Mit der Umweltfolklore verhält es sich so, dass sie oft auf Erfahrungen oder auf Dingen basiert, die wir von anderen Leuten gehört haben. TED وبالتالي فإن الشيء عن الفولكلور البيئي يميل الى ان يتمحور حول خبراتنا و الاشياء التي سمعناها من اناس اخرين
    Und welchen besseren Weg gibt es, als die Signale, die natürlich von unserem Gehirn produziert werden, zu interpretieren. Das Gehirn, unserem Zentrum für Kontrolle und Erfahrungen. TED وافضل طريقة للقيام بهذا هي قراءة الاشارات التي يولدها الدماغ مركز تحكمنا .. ومركز خبراتنا
    unsere Gedankenexperimente werden zwar nicht unbedingt Realität, aber darum geht es nicht. TED الواقع قد لايتماشى مع نتاج خبراتنا ولكن تلك ليست نقطتنا
    An unsere technische Kompetenz wird es niemals heranragen können. Open Subtitles لا يمكنهم الوصول لمستوى خبراتنا التكتيكي
    Wir werden eine umfassende und offene Diskussion führen, wir werden unsere geheimdienstlichen Erkenntnisse wie Brüder und Schwestern miteinander teilen. Open Subtitles سيكون لدينا مناقشة كاملة وصريحة وسوف نشارك خبراتنا مثل أخوان وأخوات
    Mit Freiheit kommt jedoch auch Verantwortung: die Verantwortung, unsere eigenen Erfahrungen zu gestalten und dafür zu sorgen, dass aus diesem Fluss keine Flut wird und wir am Ende schlechter informiert sind als vorher. TED لكن المسؤولية مرتبطة مع هذه الحرية مسؤولية الإشراف على خبراتنا وضمان أن لا يتحول تدفق المعلومات هذا إلى فيضان مما يجعلنا أقل درايةٍ مما كنا عليه من قبل.
    Und es war auch der Anfang unserer Unzufriedenheit, denn wenn man unsere gesamten Erfahrungen seit dem Paläolithikum zusammenfasst, bleiben zwei Worte: wie und warum. TED ولقد كانت بداية لسخطنا لأننا إذا أردنا تصفية جميع خبراتنا منذ العصر الحجري حتى الآن، لأمكننا اختصارها بكلمتين: كيف ولماذا.
    (Gelächter) Aber tatsächlich ist die Macht, Dinge umzuetikettieren, zu verstehen, dass unsere Erfahrungen, Kosten, Dinge nicht wirklich von dem abhängen, was sie wirklich sind, sondern wie wir sie sehen – das kann man gar nicht zu stark betonen. TED (ضحك) ولكن في الواقع فإن قوة اعادة تسويق الاشياء لفهم حقيقة خبراتنا و تكاليفنا والاشياء لاتعتمد بالفعل على ماذا يكونون بالفعل ولكن تعتمد على كيف ننظر اليها أنا أصلاً أعتقد ان هذا أمر مبالغ فيه
    Und doch verbringen wir überraschend wenig Zeit mit dem Wichtigsten: Der Funktionsweise unseres Geistes. Das wiederum ist das wichtigste zur Bestimmung der Qualität unserer Erfahrungen. TED ومع ذلك نقضى وقت قليل فى الإهتمام بما هو أكثر أهمية : كيفية عمل عقلنا . الذى هو , مرة أخري , أهم الأشياء التى تحدد مدى كفاءة خبراتنا.
    Nilofer Merchant -- eine Vordenkerin in Sachen Innovation -- sagt uns, dass wir Menschen in ihrer Einmaligkeit begegnen müssen, das heißt, genau dort, wo nur wir uns befinden, als Teil unserer einzigartigen Geschichte, unserer Erfahrungen und Hoffnungen. TED نيلوفار ميرشانت، التي تعتبر أحد رواد الفكر في الإبتكار، تنصحنا بمقابلة الناس كأشخاص، وهذه هي النقطة في العالم التي يقف فيها الشخص وحده بوصفها دالة على تاريخنا الفريد من نوعه، خبراتنا وأمالنا.
    Jetzt hören wir etwas über biochemisches Ungleichgewicht oder wir hören etwas über Drogen oder etwas über eine sehr vereinfachte Vorstellung, die unsere subjektiven Erfahrungen in Moleküle verwandelt oder vielleicht in eine Art sehr pauschales, eindimensionales Verständnis davon, was es heißt, Depressionen oder Schizophrenie zu haben.« TED سوف نسمع عن إختلال التوازن البيوكيميائي أو سوف نسمع عن المخدرات أو سنسمع عن أفكار مبسطة جداً والتي سوف تأخذ خبراتنا الوهمية وتحولها إلى جزئيات، أو ربما إلى نوع من الشيء السهل جداً، فهم أحادي لما هو عليه عندما يكون لديك إكتئاب أو إنفصام في الشخصية.
    und die Bereitschaft, sich der Erfahrung zuzuwenden, wird durch Neugier gestützt, die von Natur aus belohnend ist. TED وتمضي هذه الرغبة نحو خبراتنا وتجاربنا بدعمٍ من الفضول، وهي مجزية بشكل طبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more