"خبرًا" - Translation from Arabic to German

    • Neuigkeiten
        
    • was von
        
    Wäre nicht das erste Mal, dass sie Grammy schlechte Neuigkeiten überbringen. Open Subtitles لن تكونَ أولَ مرة .لقد أتو ليعطوا جدتي خبرًا حزينًا ما
    Wieso sind das tolle Neuigkeiten? Open Subtitles ولماذا يكون هذا خبرًا عظيمًا ؟
    Ich wünschte, ich hätte bessere Neuigkeiten für Sie, aber ihr Zustand schreitet schneller voran, als wir erwartet haben. Open Subtitles "ليتني أحمل لك خبرًا أفضل، لكن حالتها تتدهور أسرع مما توقّعنا"
    Warum sind das gute Neuigkeiten? Open Subtitles ولمَ يكون هذا خبرًا سارًّا؟
    Sollten Sie was von ihr hören oder sich was ergeben sollte. Open Subtitles إذا سمِعت خبرًا عنها أو ...إن كان هُناك أي مُستجدات
    Du sagtest, du hättest Neuigkeiten. Open Subtitles -قلت أنّ لديك خبرًا .
    Er ist nicht der einzige, der verschwunden ist. Hast du was von deiner Schwester gehört? Open Subtitles ليس الوحيد الذي اختفى، أسمعت خبرًا من أختك؟
    Hey. Hast du was von meiner Mom gehört? Open Subtitles -مرحبًا، هل سمعت خبرًا من أمي؟
    Hast du übrigens was von Caroline gehört? Open Subtitles بالمناسبة، أسمعت خبرًا من (كارولين)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more