Die Richter der Vorverfahrenskammer werden nur tätig, wenn ihre Dienste benötigt werden. | UN | ولا يبدأ قضاة الدائرة التمهيدية العمل إلا عندما تدعو الحاجة إلى طلب خدماتهم. |
Das Gericht dankt den Geschworenen für ihre Dienste. | Open Subtitles | المحكمة تعرب عن شكرها لهيئة المحلفين على خدماتهم |
Sie sind immer auf Achse, aber das Gute daran ist, dass man ihre Dienste manchmal kaufen kann. | Open Subtitles | إنّهم دائمو الترحال. لكن على الجانب الإيجابيّ، يمكن شراء خدماتهم أحيانًا. |
Das Gericht bedankt sich bei den Geschworenen für ihre Dienste. | Open Subtitles | المحكمة تُعرب عن شكرها لهيئة المحلّفين على خدماتهم |
Der Mann brachte es anderen bei, im Austausch für ihre Dienste. Viele dienten, und noch mehr Gaben wurden überbracht. | Open Subtitles | الرجل علّم الآخرين مقابل خدماتهم الكثير خدموه، ومزيد من العطايا وُهبت |
Das Gericht dankt der Jury für ihre Dienste. | Open Subtitles | تشكر المحكمة هيئة المحلفين على خدماتهم |
ihre Dienste gehen an den Höchstbietenden. | Open Subtitles | خدماتهم تقدم لصاحب المزاد المرتفع |
Der Mann brachte es anderen bei, im Gegenzug für ihre Dienste. | Open Subtitles | الرجل علّم آخرين مُقابل خدماتهم. |
Und das ist eine wahrhaft großartige Formulierung, denn im Prinzip sind Bienen die Sexualdienstleister der Blumen. Sie sind... na ja, also sie werden für ihre Dienste bezahlt. | TED | وهذا تعبير عظيم حقا ، لأنه حقا ، النحل والعاملين في صناعة الجنس الزهور. انهم ، كما تعلمون -- يحصولون على دفع ثمن خدماتهم. |
Grey lässt die New York Times über ihren Computer schreiben,... indem sie der Welt ihre Dienste anbieten. | Open Subtitles | يجعل (قراي) "النيويورك تايمز" بسرد مواصفات الحاسوب بعرض خدماتهم للعالم. |