"خدمات الرقابة الداخلية على" - Translation from Arabic to German

    • AIAD
        
    Das AIAD hebt zum ersten Mal solche besonders bedeutsamen Empfehlungen mit weitreichenden Konsequenzen für die Organisation hervor, um ihre Weiterverfolgung und Umsetzung sicherzustellen. UN ولأول مرة، يركز مكتب خدمات الرقابة الداخلية على توصيات أساسية تنجم عنها نتائج بعيدة المدى بالنسبة للمنظمة بما يكفل إمكانية متابعتها وتنفيذها.
    Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden. UN ويساعد اتباع أسلوب للنظر في تخطيط المهام يقوم على المخاطر مكتب خدمات الرقابة الداخلية على استخدام موارده المحدودة في تلك العمليات والأنشطة المعرضة للخطر الشديد.
    So kann das AIAD Lücken und blinde Flecken erkennen, welche die effiziente und effektive Durchführung seiner Aufsichtstätigkeit beeinträchtigen könnten. UN وداخليا، يساعد هذا الأسلوب مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحديد الثغرات والمجالات غير الواضحة التي يمكن أن تمنع المكتب من تنفيذ الرقابة بكفاءة وفعالية.
    Als ich vor etwas mehr als einem Jahr als Leiter des AIAD in den Dienst der Vereinten Nationen trat, leitete ich ein strategisches Planungsvorhaben in die Wege, um die Koordinierung und Umsetzung der den Mandaten des mittelfristigen Plans entsprechenden Programmtätigkeiten zu verbessern. UN وعندما التحقتُ بالأمم المتحدة كرئيس لمكتب خدمات الرقابة الداخلية منذ سنة فقط، شرعتُ في اتباع ممارسة للتخطيط الاستراتيجي من أجل تحسين تنسيق وتنفيذ الأنشطة البرنامجية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على النحو الذي ورد التكليف به في الخطة المتوسطة الأجل.
    Die nachstehenden Abbildungen veranschaulichen die Gesamtwirkung des AIAD auf die Tätigkeit der Organisation. UN 10 - وتبين الأرقام المذكورة أدناه التأثير الإجمالي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على عمل المنظمة.
    Nach dem erfolgreichen Abschluss dieses Versuchszeitraums kamen die UNMIK und das AIAD überein, die Gruppe Disziplinaruntersuchungen für die Laufzeit des Mandats der UNMIK beizubehalten und ihr einen dritten Ermittler beizustellen. UN وبعد تكلل هذه التجربة النموذجية بالنجاح، اتفقت البعثة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على الإبقاء على وحدة التحقيقات لمدة ولاية البعثة وتزويدها بمحقق ثالث.
    Im Rahmen seines Mandats untersucht das AIAD Berichte über Verstöße gegen Regeln, Vorschriften und anwendbare Verwaltungsanordnungen der Vereinten Nationen und übermittelt dem Generalsekretär die Ergebnisse dieser Untersuchungen zusammen mit den entsprechenden Empfehlungen, die dem Generalsekretär bei der Entscheidung über die zu ergreifenden gerichtlichen oder disziplinarischen Maßnahmen als Orientierungshilfe dienen sollen. UN وتنص ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن يحقق المكتب فيما يبلغ علمه من انتهاكات لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وتعليماتها الإدارية ذات الصلة، وأن يُطلع الأمين العام على نتائج تلك التحقيقات مشفوعة بأي توصيات يراها مناسبة لمساعدة الأمين العام على اتخاذ أي إجراءات اختصاصية أو إجراءات تأديبية.
    Auch nachdem die Finanzierung 1997 gebilligt worden war, schätzte das AIAD die Zahl der von ihm benötigten Stellen anders ein als der Verwaltungsrat und hielt sie in Anbetracht dessen, dass die volle Prüfung Ansprüchen galt, in denen Schäden von über 50 Milliarden Dollar geltend gemacht wurden, stets für zu niedrig. UN وعلى إثر النقطة التي أثيرت في أوائل سنة 1997، لم يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تقييم مجلس الإدارة لعدد الوظائف المطلوبة للمكتب، مبينا أنها ليست كافية، بالنظر إلى أن مجال المراجعة كان يغطي مطالبات تؤكد وقوع خسائر تقدر بأكثر من 50 بليون دولار.
    Dank dieser Maßnahme konnte das AIAD besser feststellen, welche Risikobereiche überprüft werden müssen, und somit gewährleisten, dass die hier enthaltenen Feststellungen tatsächlich einige der am stärksten risikobehafteten Bereiche betreffen, in denen Handlungsbedarf besteht. UN وأدى هذا المسعى دورا أساسيا في مساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحديد مجالات الخطر الشديد بصورة أفضل بُغية استعراضها، وبالتالي كفالة أن تشير الاستنتاجات الواردة في هذا التقرير إلى بعض المجالات التي تنطوي على أكبر قدر من الخطر الذي ينبغي درؤه.
    Der Rückstand bei der Bearbeitung von Fällen in der Abteilung Disziplinaruntersuchungen stellt auch ein Risiko für die Fähigkeit des AIAD dar, adäquate und professionelle Ermittlungsdienste für die Organisation zu leisten. UN 121- تمثِّل المتأخرات المتراكمة من القضايا في شعبة التحقيقات أيضا مخاطر فيما يتعلق بقدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تقديم خدمات تحقيق تتسم بالاقتدار المهني على نحو كاف للمنظمة.
    Dank der Durchführung ausgewogener und objektiver Aufsichtstätigkeiten, die eine Partnerschaft mit den Mitgliedstaaten und mit Führungskräften auf allen Ebenen bei der Verwirklichung unserer gemeinsamen Ziele fördern, ist es dem AIAD gelungen, in der Organisation größtmögliche Wirkung zu erzielen. UN وقد حرص مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تعظيم الأثر الناجم عن جهوده بالنسبة للمنظمة من خلال قيامه بأنشطة رقابة متوازنة وموضوعية في إطار شراكة مع الدول الأعضاء والمديرين على الأصعدة كافة من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Als weitere Maßnahmen zur Verbesserung unserer Kundenorientierung haben wir unsere Internetseite überholt und auf der Intranetseite des AIAD die AIAD-Nachrichten eingeführt, um unsere Erfolge bekannt zu machen und das institutionelle Bewusstsein für die Rolle der Aufsicht zu stärken. UN ومن الخطوات الأخرى المتخذة لزيادة توجهنا نحو العملاء، قمنا بتطوير موقعنا على شبكة الإنترنت العالمية، وأصدرنا نشرة أخبار مكتب خدمات الرقابة الداخلية على صفحة شبكة الإنترانت الخاصة بالمكتب لكي نشرك الآخرين في قصص نجاحاتنا ونزيد الوعي المؤسسي بدور الرقابة على صعيد المنظمة.
    Die Inspektion des AIAD beim Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten, über die der Generalversammlung im September 1999 Bericht erstattet wurde (A/54/334), resultierte in fünf besonders bedeutsamen Empfehlungen. UN 45 - تضمن تفتيش أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وقُدم تقرير عنه إلى الجــمعية العامــة في أيلـــول/سبتمبر 1999 (A/54/334)، خمس توصيات جوهرية.
    Das Büro für den Sanierungsgesamtplan teilte mit, dass der Projektleiter für das Projekt zur Erhöhung der Sicherheit mit der Feststellung des AIAD übereinstimmte, und erläuterte, dass das geschätzte Tagegeld auf der Grundlage der in der Bauindustrie geltenden Standards und bewährten Praktiken errechnet worden war. UN 53 - ورد مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن مدير مشروع تعزيز الأمن يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على ملاحظاته وفسر أن البدل اليومي قُدّر على أساس المعايير المستعملة في صناعة البناء وعلى أفضل الممارسات.
    ii) Informationen betreffend die Auswirkung der Neugliederung des AIAD auf seine Arbeit (siehe A/57/451, A/58/364, A/59/359, A/60/346 und Abschn. IV); UN '2` معلومات تتعلق بأثر إعادة تنظيم مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أعماله (انظر A/57/451 وA/58/364 و A/59/359 و A/60/346 والفرع الرابع أعلاه)؛
    Eine vom AIAD durchgeführte Inspektion der Hauptabteilung kam zu dem Schluss, dass die Zusammenfassung der zuvor drei Hauptabteilungen im Wirtschafts- und Sozialbereich zu einer einzigen Hauptabteilung zu größerer Kohärenz der politischen und programmatischen Tätigkeit geführt und zu einer wirksameren fachlichen Unterstützung der zwischenstaatlichen und interinstitutionellen Mechanismen beigetragen hatte. UN 114 - خلص التفتيش الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أن دمج الإدارات الثلاث السابقة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية ضمن إدارة واحدة أتاح إنجاز أنشطة أكثر تماسكا في أنشطة السياسات والأنشطة البرنامجية وساهمت في مزيد من الدعم الموضوعي المقدم إلى الأجهزة الحكومية والأجهزة المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more